第一章
来。
“嗯,孩子,”他说,“她挺喜欢你的,”他的呼吸变得有点沉重,他的眼睛死死地盯着我,“她喜欢的人可不多。”
“是的,先生。”
“如果你顺从我的话就不要说‘是的,先生’,这句话是当人们觉得你满嘴屁话但还是做好了准备听你胡诌时才说的。”
“噢,好的。”我便马上改口。
“我喊你过来是想同你谈点事,我需要两个年轻人来为我做点事,但我宁愿找到一个能抵两个那样的人。”
我点点头,我这一辈子都不想再说“是的,先生”了。
“C.G.似乎认为你可以胜任,所以我看了你的二〇一档案。你的训练成绩很不错啊,在我看来你的档案里只有一处瑕疵:你结束训练后到了技术服务部,但是你的档案里却没有‘工具包’啊?”我一直害怕的话终于被他说出口了,“工具包”就是指假名啊!“你究竟在技术服务部做了些什么?”
“嗯,哈维先生,我没有被分配任务,所以很快我就被派遣来德国了。对我来说,没有必要拥有假名。”
“在你甚至还不知道你的职务之前来到德国有些不合情理吧,我可是很讨厌泡在德国佬的腔调里,最后死在菲律宾人的手上,”他打了个嗝,“实际上,在基地里,语言并不是最必要的。我们要记住我们要赢的是战争,不是这帮德国佬。你可以和一些德国人相处得很好,我就是。”
他确实是这样,比尔·哈维的德语能算得上是基地最好笑的笑话之一了。他第一次举起了左轮手枪,对准了我的左耳,“在我看来,你应该是知道你来这里了。”
“好吧,哈维先生,”我回答,“我有理由这么想。”
“是什么让你比人事部更了解你自己的前途的?”
我稍作犹豫,但还是开门见山地回答他:“是我父亲告诉我的。”
“家庭原因?”
“是的,先生。”
“嗯?你现在不听话了,是吧?嗯?”他窃笑着,笑声很刺耳,因为喉咙里的痰听起来还有些混沌,就像汽车的发动机运转的声音,“我要把这件事和你父亲说说啊!这里可不像中央情报局,但你父亲一直坚持,我想他仍然能够将他的儿子分配到任何一个他希望的职位上去。”
“他似乎觉得柏林是我应该待的地方。”
“为什么?”
我的脸颊一下子红了,我实在不知道该怎么回答,只好说:“他说那里是战斗的地方。”
“哈伯德,你父亲有没有告诉你关于VQ/CAtER的事情?”
“我不知道那是谁或者是什么。”哈维看上去可能是听到了一些风言风语。
“我也相信你不知道,”他说,“不错。”
但就在下一秒,我想到VQ/CAtER可能就是柏林隧道的假名!
于是,他再次看着我,说道:“你讲的瞎话能在一定范围内经得起考验吗?”
“我不是大嘴巴,我的表兄妹曾经因为我太沉默寡言而谴责过我。”
他在左胳膊下面拿出了枪,打开了枪膛,取出了子弹,旋转了滚筒,更换了子弹,关上后膛,最后放回了他的手枪皮套里。枪把从他的腋下伸出来,正对着我。他这一系列动作完成得十分娴熟,似乎这就是一场茶艺表演。
“我准备任用你,”他说,“你虽然还不够聪明,但我仔细考察了你留给我们酒店人员的材料,你展现出了极好的网络感,这可不是每个人都具有的。”
“是的……”
“如果你想,你可以说‘是的,先生’了!”
“是的,先生。”
“到时候我会告诉你什么时候来为我干活。”
“好。