返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二章
说,“我,作为委托人,来给一个假定的情报人员也就是我的客户出一道题,那就是我能很好地满足他的需求,但是我的客户是个孤独的人,总是压抑自己说话的欲望,那么我最恰当的反应应该是什么?”

    “坐下倾听。”我们其中的一些人立即回答。

    “但是我面对的是一个孤独的人,他自己选择了孤立隔绝,很难开口讲话,这又该怎么办?”

    “那么就坐在他的身旁,”其中一个摩门教徒说道,“陪他享受这份宁静。”

    “嗯,表达得很清晰,”夏洛特说,“有一个有争论的说法,那就是要把孤独的人看成是自己年老但很富有的亲戚,试着给他们来点物质刺激,这样就会促进你达到自己的目的。换作另一种情况,也就是假定这个客户是个想要跻入上流社会的人,别人每每举行盛大晚会都不邀请他,他自己提到这一点时也会气得咬牙切齿,那么这时候同情对他来说一点用也没有,你得行动,也就是要带这个人参加欢乐的聚会,”夏洛特弹了弹手指,“下一个问题,如果客户敞开心扉告诉了你他在性需求方面的隐私,你会怎么做?”

    来自普林斯顿的前足球队员萨维奇说道:“满足他们。”

    “绝不可以,最起码不能一开始就这么做。”

    我们都困惑不解,下面的讨论声此起彼伏,但只是漫无目的地循环无用功,终于夏洛特打断了我们的讨论。“你们的做法应该是也向他诉说你的性需求,”他说,“当然,前提是我们的客户不能是个同性恋。”我们都尴尬地笑了起来。“好吧,”夏洛特说道,“让我举一个更简单的例子:假设客户有出轨的意图——这种情况在捷克斯洛伐克并不少见——你,作为善良的委托人,不能想办法给他找个情妇,情妇与客户之间的关系很难说,也很不稳定,你们不能冒这个险让人物关系变得更为复杂。那么,你们应该怎么做呢,罗斯?”

    “我暂时不知道该怎么做。”

    “萨维奇?”

    “我也不清楚。”

    “哈伯德呢?”

    对我来说,答案早就已经出来了,我说:“也许我应该向他坦白我也有同样的渴望。”

    “是的,哈伯德听懂了我的意思:承认你也有类似的性需求。”

    “但是如果我们的客户是个坦率主动的同性恋,明确地告诉我们他想要的是个同性,那我们又该怎么办呢?”罗斯问道。

    我们再次在房间里讨论起来。今天几乎成了我的主场,灵感很快就出现在我的脑子里,我也大胆地开口说道:“我觉得我们应该表示同情,而不是认同。”

    “继续说。”夏洛特说。

    “我想你可能说虽然你不是个同性恋,但是你有个弟弟是同性恋,所以你能够明白他们的需求。”

    “好,现在我们换一种方法来检验一下,”夏洛特说,“把这个办法应用到别的不良嗜好中,比如嗜赌。”

    我们一致认为最有效的回应就是告诉他某人的父亲也赌博。

    我们继续往下进行。如果客户希望他的长子能够进入一所有名望的大学,那么我们这些委托人应该怎么做呢?答案很可能需要你们寻求有影响力的“朋友”的帮助,但是像这样的“准备工作”也许需要花费很多年才能建立起来。

    “一个人得能抓住问题的关键,像这样一段非凡的友谊就需要你们去伪造了。如果这个人表现得像个慷慨的守护天使,那么可能会引起客户的怀疑。他必须得清楚他处理的工作都是政府秘密,所以要保持一颗谨慎的心。你需要政府官员的‘友谊’,但是他可能会怀疑你,就像身家丰厚但相貌平平的女孩怀疑她那狂热的追求者只是图她的钱一样,这是毫无疑问的。间谍工作同做婚姻的媒有着相似之处,掌握巨大秘密的部长最难‘追求
上一页 书架管理 下一页

首页 >夏洛特的亡灵简介 >夏洛特的亡灵目录 > 第二章