返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十九章
力,他是一个好人。”

    “从我们的立场来看,我们很难相信这一点。你们国家应该为自己的过去负责,你们不会那么快就实现转变。”

    他点点头道:“这是因为你们代表的是公司资本主义,线性的,团结起来的线性人力。”他喝了一大口咖啡,这个黑咖啡就像过滤的污泥一样,颜色很深,点点头说道:“是的,美国人从来都不知道共产党是如何发挥作用的,只知道我们生活在意识形态之下,这是很严重的错误。你们以为只有资本主义社会才能有完全的思想自由,而把我们看作奴隶民族,但是我们却有更多的独立与自由。”

    “我相信这是你真实的想法。”

    “当然,没有两个俄罗斯人是完全一样的。所有的美国人,在我看来,都是一类人。”

    “这绝不是对你那一类人的误解。”

    他又进一步摸到我的胳膊肘处:“说到公司资本主义,经理、执行总监这一级别的人相信美国的意识形态,我们却半信半疑。”

    “半信半疑?”

    “一半,哈利,你的赌注。”再一次,他用他那厚重的手拍了拍我的背。

    “另一半呢?”

    “那是我们的秘密,我们的思考。”

    “思考什么?”

    “我们的灵魂,我欣赏我的灵魂。美国人民讲自由浮动的焦虑,是吗?缺乏认同感,是吗?但俄罗斯人说:我失去了我的灵魂。美国人过去跟俄罗斯人一样。19世纪已然出现个人企业家,但是你们的心中仍然存有巴洛克式精神,这不仅体现在你们的建筑风格中,还在每个个体身上有所体现。现在,美国人成了企业资本家。人们都被洗脑了。”

    他的眼睛闪闪发光,神情很激动。

    “赫鲁晓夫不想失去他的灵魂,”马萨罗夫说,“所以,他尽力改变世界。”

    “你告诉我这一切时脸上不带任何表情?”我承认我对他那近乎完美的表情感到生气。

    “没有露出任何表情吗?”

    “告诉我你的监狱集中营。”

    他的好心情消失了,他说:“俄罗斯熊和恐龙的尾巴住在一起,带着传染病的尾巴爬了出去。从过去,慢慢地吃掉尾巴。我们将从这段可怕的历史吸取教训,但是,到目前为止,仍然心有余悸,这是个悲剧,太恐怖了。”

    我几乎不能相信他说了这么多。他闷闷不乐地看着咖啡,好像为了这个新认识的朋友离开他的老战友伏特加是个错误的决定。然后他深深地叹了一口气,好像这口气能够清除旧的记忆似的。“你知道Beriozhka吗?”他问道,“桦树。”

    “知道,据说你们都喜爱这种树。”

    “是的,”他点了点头,“齐尼娅用俄语写了一首关于桦树的美丽的诗,我翻译成了英文,但只是随便翻翻而已。齐尼娅不会认可我的译文的,她可能会为此而离开我。”他看起来好像要哭了出来,却拿出一张纸,对我大声朗读起来:

    “乌拉圭不像俄罗斯,”他说,“这里没有桦树。”

    然后他把写着这首诗的纸最底部的一半撕了下来,给我写了几句话,递给我。基特里奇,这几句话我凭记忆转述给你(你很快就会知道原因的):

    谨慎。就像我们中的任何一人一样,要尽可能保守秘密,这个秘密属于你的,也属于我们。不要相信你们苏俄分部的人。我说这话可能会被处死。所以守住秘密。谨慎一点。只能说给你最最信任的人听。

    他给了我足够的时间阅读这几句话,然后他又收回纸条攥在了自己手里。我不知道那一刻我是否在猜测他的想法,但我的确预料到了他会把那半张纸烧成灰烬。我向你发誓,他真的这么做了,好像我也希望他这么做似的,又好像在此之前我就已经读懂了
上一页 书架管理 下一页

首页 >夏洛特的亡灵简介 >夏洛特的亡灵目录 > 第十九章