第十章
“赫梯人一离开,战场上就空荡荡了。正如我前面所说的,我们被孤立在战场上,赫拉仰着头发出孤独的号叫,那是一种沧桑的声音,仿佛它不知道我们是处在获胜的喜悦中还是失败的忧伤中。在远处,我看到卜塔的军队不再试着赶在赫梯人之前到达卡叠什之门了,他们反而朝国王的方形营地驶去,然而我的法老不屑地举起一支手臂欢迎他们。我们从这些血淋淋的弥漫着悲痛的战场返回,途中听到许多因伤痛而发出的哭喊声,还有不少奄奄一息的人在为我们欢呼着,有个家伙头都要掉一半了居然还能发出声音,你能看到他脖子上的刀孔,他似乎就是通过那个孔说话的。然而,当我们进入营地的门口时,我的法老无视我们的士兵欢呼雀跃的喧闹场面,一路默默地骑着马,径直走向他的大帐篷的废墟里。
“就在这时,他的军官朝我们走来,鞠了一个躬,然后就在我们面前跪下,但他只对马匹说话。‘你们,’他说道,‘是我伟大的战马,是你们和我一起击退了赫梯人,当我和敌人孤身奋战时,你们都很听我的话。’如果说他在战斗中用宝剑和敌人交战时击出了火花,那此时当他盯着他的军官时他的两只眼睛里冒出的就是火焰了。他们甚至都不敢往地上磕头了,他指着马匹说道,‘这就是我危难时刻的斗士,要让他们知道我的马厩是个荣耀之地,供应食物给我的同时也要喂好它们。’这时,他从战车上下来,亲吻了它们的鼻子,两匹马用十分愉悦的声音给出了回应。它们的毛没有多少,皮呈红色,腿因为过度劳累而不停地颤抖着,但是它们对国王表达了谢意。接下来我的拉美西斯才开始听他的军官们发言。
“‘伟大的战士啊!’军官们大声喊道,那是六到七种语言含混不清地发出的上百声赞美,而且全部都是匆匆念完、草草了事的。‘伟大的国王啊,’军官们大声称赞道,‘您已经拯救了您的军队,没有像您一样战斗的国王了,您真是无人能及啊!’
“国王回复道,‘你们并没有和我并肩作战,我记不得当我处在敌军之中时不在我身边的那些人的名字,但是站在这里的迈内就是我的盾牌。’说完他用胳膊搂住我,而且拍打着我的屁股,弄得我像一匹马似的。然后他对所有军官说,‘看,我用我的宝剑击败了成千上万的人,大量人马被我击倒,无数人被我击退。’
“他们发出一片欢呼声,”我的曾祖父说道,“有一些人参与过战斗,有一些人甚至身经百战,许多人的伤口还在流血。然而他们都低头惭愧地听着,在这重聚的时刻,当卜塔分队的将军前来和国王打招呼时,他并没有感谢他们那天救助了他,也没有奖励他的儿子阿蒙-赫普-苏-夫为了与卜塔的军队会合的艰苦骑行,他只是说道,‘如果阿蒙知道卜塔分队在如此神圣的一天留下我一个人不管,他会说些什么呢?我消灭了我的马车下的敌军,但是其他的战车都不在那里,我的步兵也不在。就我孤身一人,和赫梯的首领们正面交锋。’
“众人感受到了一阵凄凉,比赫梯的剑还要冰凉,因此我们只能鞠躬。他的军官们都跪了下来,猛烈磕着头,流露出悲痛的神情。而处于最特殊位置的我也鞠躬了,并且出于谨慎考虑我尽力忍住不笑。我觉得或许我错了,我不应该像其他人一样保持站姿,这样我的国王就不会把我和他们混为一谈了,我琢磨着他的脑子有没有从那个亚细亚神灵发出的尖叫声中转过弯来。我不知道,但我的国王很快就沉默了,独自坐在发黑的阿蒙雕像旁边,用他自己的衣服擦拭着阿蒙的肚子和四肢上的灰尘,他的额头贴在它金色的眉毛上,久久地拥抱着它。
“我们默默地围着他,静静地等待着。随着金黄色的晚霞逐渐褪去,夜幕就要降临了,他说,‘去告诉大家或许他们可以清点一下战亡人数了。’通过这句话,军官们知道他们应该再次跟他对话了。