第五章 台湾媒体的Q&A
到哪去。他们对于和朋友开Party这种事并不积极,而是靠看电视来度日。洛杉矶有很多的独居者,究其原因是和异性见面的机会是少之又少。在洛杉矶,想寻求一些刺激的话,除了写写小说,还真就没什么了。简直就像是住在日本深山之中的小木屋里,既没有诱惑又没有刺激。但是在这样的环境下,真的没有什么工作的热情。这也是我回来的原因之一。我回到东京以后,每天都生活在刺激之中,创作也从来都没有停止过。
Q:先生笔下个性十足的侦探“御手洗洁”,是一个冷酷不讲情理,同时又不失幽默感的人。这样的设定与硬派小说大家——雷蒙德·钱德勒笔下的菲利普·马洛有异曲同工之妙。钱德勒笔下舞台的设定就是洛城,先生现在就住在那里。有没有想过,今后写一些硬派推理小说呢?
岛田:我很推崇马洛,他在我心中的地位仅次于福尔摩斯。与日本的硬派小说作家相比,我敢说我更能理解马洛的真谛。最近我也在想,御手洗洁这个人物是不是就受到了马洛的影响。最近的作品,舞台转换到了西方世界,当写到英语会话场景的时候,对白的设置“马洛感”十足,有好几次就连我自己都有点惊讶了。这让我意识到我究竟有多么中意马洛这角色的同时,还意识到了,那种独立的行事方法与幽默的精神,只有在英语语境下才能被更好地表达出来。那种福尔摩斯所具有的对待女性的态度与毫不造作的骑士精神,正是生活在英语圈的人所特有的,也是我最中意的一种气质。
关于硬派推理,聊聊还行,如果真的要写的话,冲动就没有那么强烈了。我过去在日本西海湾住的时候,那种写作的感觉还是挺强烈的,而且我还尝试写过《身着绸缎的美人鱼》。现在说起来,这部作品设置既不精巧,内容也不惊险。要是遇到钱德勒的话,他一定会“哈哈哈”地笑话我吧——当然我知道他是不会那么做的。我喜欢他,不代表着我的写作生涯就要因他而改变。我现在也很喜欢哥伦布,因为他的世界现在就在我身边,只不过变得普通了而已。
我在想如果写一部以女性为主人公的作品,是不是可以有别于前人作品,于是便写了《好莱坞凭证》这样的硬派作品。如果还让我写这类作品的话,现阶段恐怕还是有一些障碍的,以后可能还会尝试。还有人问关于硬派小说的问题,认为其必要的元素是“以美国西海岸为舞台的侦探故事”,主角随身带着手枪,不坐电车而开着汽车,要涉及大量的金钱,同时要有好莱坞,还要有美女,这些夹杂在一起才能成为一部硬派作品。
而我则收集材料考虑另辟蹊径。我对曼哈顿的大楼十分感兴趣,于是写出了《摩天楼怪人》。对我来说,我作品的必要元素是不断地尝试未曾创作过的领域,就如我乐意去我未曾去过的地方,这就是我坚持的怪癖。
<hr />
注释: