第二节
局长会说,他已经从市长和督监那里听到,格里斯基正在用非专业的方式领导着他的凶杀案组。但这两个新手并没有给他制造这样的麻烦。相反,他们都在这儿,到他的办公室向他请教问题来了。这种情况让他不得不暂时停下手中的工作并表示出有兴趣想听听他们要说些什么,就算是不带丝毫的同情恻隐之心,至少也是出于对他们地位的一种尊重。
布拉科直直地站在一边,格里斯基滔滔不绝地已经说了有一会儿了,翻来覆去地重复着他和迪斯马斯·哈迪以前讨论过的一些主要观点。“那就是我们凶杀案组办公室在四楼的原因,”他最后总结性地说,“从这里我们可以很清楚地看见法医的办公室,而车辆肇事逃逸案组却有一扇后门通到监狱厨房丢放垃圾的小巷子。谋杀犯都是些坏人,车辆肇事逃逸案的司机只是一念之差作出了一生中糟糕的选择。这就是两者的区别所在。”
布拉科叹息了一声。“那么这里就没有什么实事可做了,是吗?”
格里斯基将椅子里的身子向前倾了倾,双手拢在一起放在身前的办公桌上说:“抱歉,事实就是这样的。”
这个年轻人的脸色阴沉了下来。“那么为什么把我们推进来?”
这个问题需要谨慎地作出回答。“我明白你们两个都认识一些有来头的人物,或许有些技术上的事他们并没有真正弄明白。”
听到这里,菲斯克皱起了眉头,说:“今天早上被撞的那个人,马卡姆,怎么样了?”
“怎么了?”格里斯基问。
“他没有死在现场,就算是他死了,又能怎么样呢?”
“那么,据我看,你从车辆肇事逃逸案调查组接到了这个案子。”
“该如何处理呢?”布拉科问道。
“尽力去找到肇事司机吗?我也不知道。”格里斯基摊开双手,耸耸肩说。他知道,对此事他也无能为力。“听着,伙计们,”他说,“或许我可以去跟局长谈谈,看看他能否安排一些行动。你们两个都想着能调到黑帮、绑架或者别的什么犯罪科去,在一些真正的案子上千出个样儿来,凭自己的努力在这儿站住脚,才会接到一些真正的谋杀案。马卡姆这个案子并不是一桩谋杀案。”
布拉科依旧随意地站在一旁,想知道他的任务是什么。“那么现在我们都在这儿,你想让我们去做什么,长官?我的意思是说对今天早上的这起事故。”
这样的情形让人觉得有些滑稽可笑,但凭格里斯基的经验来看,装糊涂大概就是政治解决方案最通常的结果。或许这两个小青年应当得到一些教训。“想听听我的建议吗?那你自己到事故现场去吧,比车辆肇事逃逸科的人更努力地去调查,也许你们会发现一些他们忽略了的东西。”
尽管不乐意,但布拉科和菲斯克还是对事发现场的相邻社区进行了细致彻底的调查。虽然并未找到事发当时在场的证人,但也并不是一无所获。
几乎就在事故快要发生的前一刻,一个叫约翰·班多利罗的证券经纪人从家里出来到自家院子门口取报纸。他家正好也在海岸住宅区,位于第二十六大街的拐角以西。取完报纸回屋时,他突然听到一阵汽车排气管消音器发出刺耳的瞬时加速轰鸣声,紧接着是从拐角处传来长长的尖厉叫声。这个社区通常都是安安静静的,这一不寻常的现象引起了约翰·班多利罗的注意。他转身跑回街道边,想看看自己能否认出到底是哪个捣蛋鬼在大清早就弄出这么大的噪声来。但当时那辆车已经离得太远了,他没看清车牌号。事后,他能提供的情况也就是:车是绿色的,有可能是辆美国产的车,不是新车,这一点确定无疑。
关于肇事车辆的线索情况,能进一步给予证实的就是证人乔治和鲁什·卡利汉·布朗两人。他们俩都是退休老人,事发当时正驾车赶