第四章 圣奥比邸园里的舞会
能。”
“我们一直在谈别人,说说你自己的事吧!不去找佛萝拉小姐时,你都做些什么事?”
“我最近才刚离开学校,目前对未来还没有确切的计划。”
“像今晚这样的聚会,以后还会有更多,你可有得忙了。相信母亲已为我妹妹安排一些节目,我敢说你和瑞琪儿也会一起加入的。”
“自从我来之后,我们三个就形影不离了。”
“你在哈普葛林的这些日子快乐吗?”
“非常快乐,苏菲姨妈对我相当好。”
“你母亲的事我很遗憾。”
“她从来不曾好好地享受人生,真可悲……我父亲离开了她,而且她最想住的西达大宅——她的老家——也已出卖;住在一幢小房子,每天望着她心中永远的家,难怪她
一直快乐不起来。”
“所以哈普葛林的生活比较快乐?”
“我很幸运有苏菲姨妈这么好的亲戚。”
“你父亲……?”
“我从没看过他。他和我母亲早就分手了。”
他点头说:“这些事总是不断地重演着。”
我怀疑他是否想到那位离他而去的妻子。
“当你结婚后,我希望你能过着和在山梨之屋一样快乐的生活。”
“谢谢你。我也希望你能快乐。”
“你知道那件事?哎,除了最吸引你的七鹊之谜外,哈普葛林真的剩不到几个秘密了。我的妻子离开我,或许谁也不能怪她。”他苦涩地说着;我觉得是该转移话题了,但却又想不出要说些什么。我们俩都陷入一片沉默。
然后我挥着手,指着这个房间说:“这一切的准备工作,一定非常麻烦。”
“我们有最好的仆人和管家。他们都是受过特殊训练的,如今有这个机会可好好地露一手,他们都很高兴。”他继续说:“她因外面有了其他的男人,而离开我,结果却因火车意外而死于非命。”
“这件事给你的打击一定很大。”
“哪件事?她的私奔?还是,她的死亡?”
“两者都是。”我说。
他没有回答,我笨拙地赶紧说:“别把它放在心上,或许你会找到更适合的人。”
我想到费欧娜小姐,听说他们俩很配。突然间,我察觉这段话已越来越不寻常,使我们俩感到有些不自然。
“你是不是想到谁了?”他说。
我已别无选择了。“村里有些传言提到费欧娜小姐。”
他大笑。“人就是那么多嘴,不是吗?我们俩是很要好的朋友,不过从没提过‘婚姻’这件事;事实上,她最近已经结婚了,我还参加她的婚礼,她的丈夫是我的一个朋友。”
“所以那只是闲话流言。”
“流言是永不间断的,就看你怎么去判断。当人们认为一个男人该安定下来时,他们就会尽量为他找个妻子。”
我对自己松了一口气的心境感到不可思议。
午夜的钟声已响起,而人们也开始移动了。
“哎呀!”克里斯派说。“快乐的时光已近尾声了。谢谢你愿意和我聊天。”
“我也乐于其中。”
“你不介我强迫你加入我?”
“‘你的加入’是今晚最好的节目。”我坦白地说。
他微笑地看着我,然后起身带我走向人群——他们正在大舞厅中央排成一圈;乐团奏着“往昔美好的时光”。我们也加入一起唱,真诚地紧握着对方的手。
亚奇.格林多先送我和苏菲姨妈回家后,再载着瑞琪儿和她的姨妈回大钟宅。
莉莉正等着迎接我们。
“我已准备了热牛奶等你们,舞会