第二章
。”
“我们的乡间不是很吸引人,恐怕如此。酒产地很少迷人的,若是你骑远一些,我保证你会看到悦目的景物。”
“你太好了,我会喜欢骑马的。”
他摇摇手,而菲利浦无疑的自觉是该由他努力接继谈话了,把主题拉回绘画。
我谈到我正进行的画像,我解释其中一、两个细节,将它们说得有些专业,期望可以困扰伯爵。他神态庄重的听着嘴角泛起微笑。猜想到他知道我在打什么主意,让我心迷意乱。若是如此,他一定知道我讨厌他。怪的是,这似乎加深他对我的兴趣。
“我深信,”我说着,“这虽然不是经典之作,但画家精通色彩,这已很明显。我确信晚礼服的颜色会很耀眼,绿宝石修复到画家原来采用的色彩后会很闪亮。”
“绿宝石……”菲利浦说。
伯爵看着他,“噢,是的,这幅画上它们光华重生,看到它们一定很有趣……即使只是在画布上。”
“那,”菲利浦喃喃着,“是我们唯一见到它们的机会。”
“谁知道?”伯爵说,他转向我,“菲利浦对我们的绿宝石很有兴趣。”
“谁不是呢?”他反驳,有着前所未有的大胆。
“若是可以染指,我们都有兴趣。”
吉娜薇薇以高而兴奋的声音说:“它们一定在某处,拉诺说它们在古堡,若是我们可以找到它们……喔,不是很刺激吗?”
“你的老奶妈一定是对的,”伯爵挖苦地说,“我同意去找寻它们一定很刺激……另一个事实是找到它们可以增加可观的家产。”
“没错!”菲利浦说,他双眼发亮。
“你认为它们在古堡中吗?”我问。
菲利浦热切地说:“它们从未在别处发现过,那种石头很容易认出,它们不会轻易的消毁。”
“我亲爱的菲利浦,”伯爵说,“你忘了它们遗失的年代,一百年前,劳森小姐,那种宝石可能已经破坏了,分别卖掉了,被遗忘了。市场上一定充斥着许多宝石,是由一些不懂它们价值的人从法国巨宅中盗出。可以肯定的,这就是盖拉德绿宝石的下场,那些洗劫我们房舍,窃取珠宝的暴民根本不懂得欣赏他们拿走的东西。”他眼中一时的怒气消退后,他转向我:“噢,劳森小姐,多幸运啊!你没有活在那个年代,你怎能忍受伟大绘画遭到亵渎,扔出窗外任其受天气摧残,堆积那个……‘开花’?”
“这是个悲剧这么多美丽的东西消失了。”我转向菲利浦,“你可以告诉我关于绿宝石的事?”
“它们多年来一直在家族中,”他说,“它们的价值……因为物价改变许多所以很难说。它们是无价的,它们一直保存在古堡的保险室中。但在大革命中遗失了。没有人知道它们怎么了,但一直相信仍在古堡的某处。”
“定期的有些寻宝者,”伯爵说,“有人一有某种理论就引起骚动,我们找,我们挖掘,想要发现古堡中多年来未被打开的藏宝地。这产生了一大堆的活动,却没有绿宝石。”
“爸爸,”吉娜薇薇叫道:“我们现在可以寻宝吗?”
雉鸡端上来,它很棒我却没怎么尝。我觉得谈话很有意思,因为我将留下,所以整日我都处于亢奋状态。
“你大大影响我的女儿,劳森小姐。”伯爵说:“她认为你在别人失败的地方会成功。你想重新搜寻,吉娜薇薇,因为你认为劳森小姐在此,她不会失败?”
“不,”吉娜薇薇说,“我没那么想,我只想找到绿宝石。”
“多粗鲁无礼啊!原谅她,劳森小姐。吉娜薇薇,我建议你带劳森小姐看看古堡。”他转向我,“你尚未探索过它,我确定,依你活泼智慧的好奇心你一定想去。我相信你父亲如你了解绘