第四章
动着感情:
Qui sant-ils,Its gens qui Sont riches?
他唱完,对我微笑,等着我的评语。
“我喜欢它。”我说。
“我好高兴!真的是。”
他如此专注的看我,我轻触马腹,巴洪尼向前疾驰,尚皮耶紧随在后,这样,我们回到盖拉德。当我们穿越葡萄园时,我看到伯爵,他一定是从葡萄园那儿的房子过来的。当他看到我时,他向前伸出头,“你要见我吗,伯爵先生?”尚皮耶问。
“下次吧!”伯爵回答,继续向前骑。
“当他到访时,你一定要在吗?”我问。
“不,他知道我去圣瓦林,我是依他指示去的。”
他很困惑,当我们往巴士泰德家路过那房子时,盖柏拉出来了,她的双颊发红,看起来很美。
“盖柏拉,”尚皮耶叫着,“这是劳森小姐。”
她对我一笑非常心不在焉,我想着。
“伯爵来过,我知道,”尚皮耶说,他的态度也变了,“他想做什么?”
“看一些图形……就这样。他下次会来看你。”
尚皮耶皱起眉毛,继续看着他妹妹。
巴士泰德太太像以往般热心的接待我,但是我注意到盖柏拉一直心不在焉,尚皮耶也保持沉默。
第二天早上,当我在画廊中工作时,伯爵来了。
“工作进行得如何?”他问。
“很满意,我想。”我回答。
他嘲讽的看着我正在处理的图画,我指出图画表层的脆弱和脱色,并说我已经可下结论是釉彩造成图画扭曲。
“我相信你是对的。”他轻声说,“我也很高兴,你没有把所有的时间都用在工作上。”
我想他是指前一天他看到我骑马,而当时我或许该在画廊工作,我急躁的反驳:“我父亲总是说午餐后工作不明智,这个工作需要全神贯注,而工作一整个早上后,一个人可能不够机灵。”
“当我们昨天相遇时,你看来令人吃惊的机灵。”
“机灵?”我蠢蠢的重覆。
“至少,”他继续,“至少我们提供的古堡外设施和古堡内一样有趣。”
“你是指马匹?你说过如果有机会,我可以骑马。”
“我很高兴你能够找到机会和朋友去分享它。”
我很惊讶,他当然不能断绝我和尚皮耶交朋友。“你真好心,竟然对我如何打发休闲时间有兴趣。”
“嗯,你知道我刚好很在意……我的图画。”
我们绕着画廊走,研究它们,但是我想像他没有真的用心看:我相信他正在挑剔我骑马——不是因为与尚皮耶在一起,而是在应该工作时骑马。这个念头让我气恼,我已经估算过工作时间。不过,当然,如果我快快完成它,我可以离开古堡,不再造成主人的负担。我脱口而出:“如果你不满意我的工作速度……”
他转个圈好像很快乐的穿越分割我们的距离对我笑着,“你凭什么这么想,劳森小姐?”
他的头微偏向一侧,他正发现一些自己都未觉察的性格特质,他正在说:瞧,多快你就动怒。为什么?因为你觉得自己遭受攻击……严重的攻击?
“那么,”我笨拙的接口,“你满意我做的事?”
“非常之至,劳森小姐。”
我转身回去工作,他还在画廊中逛,当他出去,快快关上门时,我没看他。
在接下来的那个早上,我不能安心的继续工作。
在我往马厩途中,吉娜薇薇由后面跑来。
“小姐,你可以和我一起骑到克瑞福?”
“克瑞福?”