第五章
“我堂兄为了达成目的,可以变得毫无怜悯心。我不该这么说,他对我很好。我住在这儿……现在它是我的家……感谢他。我只是觉得我对你有一份责任,我希望你知道,如果你需要我的帮助……,劳森小姐,我希望你不要对我堂兄提起这件事。”
“我明了,我不会提的。”
“但是请记在心里,如果我堂兄……如果你觉得你非走不可,请来找我。”
他走到一幅画前并且询问一些问题,但是我不认为他用心聆听答案。
当他的眼睛与我相遇时,它们很害羞、没信心,但是温暖。他为了我的利益焦虑,我了解他正向我警告伯爵的事。
我觉得在古堡中有一位好朋友。
圣诞节近在眉睫,吉娜薇薇和我每天骑马,她的英文有显着的进步。我告诉她我们在英国的圣诞节,我们如何搬来冬青和懈寄生;如何在懈寄生下亲吻;每一个人如何在耶诞布丁上搅拌一次,当它们煮沸,我们拿一个小盒子装一些尝味道时是怎么样的大日子。当我们每人吃下一匙时是如何重要的时刻,因为品尝是整个耶诞布丁将如何呈现的重要指标。
“那时我外祖母还活着,”我说,“她是我母亲的母亲,是法国人,必须学我们所有的习俗,但是她学得非常快而且从不想要放弃其中任何一项。”
“再告诉我多一些,小姐。”吉娜薇薇求道。
所以我告诉她我过去如何坐在我母亲身旁的高凳,帮忙除去葡萄干核及剥除杏仁外皮。“只要逮到机会我就吃一些。”
那让吉娜薇薇很高兴,“噢,小姐,想像你曾经是个小女孩。”
我告诉她在圣诞节早上醒来,发现我的长袜满了。
“我们把鞋子放在壁炉旁……至少有人这么做,我们没有。”
“为什么没有?”
“拉诺会是唯一记住的人,而你不会只有一双鞋,你想要一堆,否则不好玩。”
“你说给我听。”
“好吧,当你从耶诞夜子夜弥撒回来后,你把鞋子围着壁炉放,然后上床。早上时,小礼物放在鞋子里,大礼物则在鞋子旁,我母亲还活着的时候,我们就那么做。”
“然后就停了。”
她点点头。
“这是很好的习俗。”
“你的母亲去世了,”她说,“她怎么死的?”
“她病了很久,我看护她。”
“你那时长大了吗?”
“是的,我想你可以那么说。”
“噢,小姐,我相信你一直是大人。”
我们在回古堡途中拜访巴士泰德家,我鼓励她如此做,因为我觉得她该认识古堡外面的人,特别是儿童。虽然伊凡和玛歌比他小而盖柏拉又较年长,但是他们至少比她认识的任何人都接近她的年纪。
屋子里很兴奋,因为圣诞节将届,角落的耳语,暗示着秘密。
伊凡和玛歌正忙着制作耶稣诞生像,当我和巴士泰德太太谈话时,吉娜薇薇有趣的看着,并且过去加入他们。
“孩子们好兴奋,”巴士泰德太太说,“总是这样,玛歌每天早上告诉我们还剩多少小时就到圣诞节了。”
我们看着他们处理棕色纸张成为岩石,伊凡拿出绘画工具,在上面画青苔。玛歌开始在马槽里上色彩,地上躺着他们自己做的小羊,将放在岩石旁。我看着吉娜薇薇,她十分着迷。
她看着摇篮里,“它是空的。”她说,非常瞧不起。
“当然是空的,耶稣还没有出生呢!”伊凡反驳。
“这是奇迹,”玛歌告诉她,“我们在耶诞夜上床……”
“我们把鞋子放在火边之后……”伊凡加入。
“是的,我