第五章
们这么做,而摇篮是空的。然后,当圣诞节早上我们醒来去看时,小耶稣躺在里面。”
吉娜薇薇很沉默。
过一会儿之后,她说:“我能做点事吗?”
“可以,”伊凡回答,“我们要更多的牧羊人的曲柄拐杖,你知道怎么做吗?”
“不知道。”她谦虚的说。
“玛歌会教你。”
我看着这两个小孩,他们头靠着头。我告诉自己这就是她需要的。
巴士泰德太太随着我凝视,她说:“你觉得伯爵先生准许如此吗?你想他会允许我们的孩子和他女儿的友谊吗?”
我说:“我从来没有看过她这么……放松,那么不意识到自我。”
“噢,但是伯爵先生不希望他的女儿无忧无虑的,他要她成为古堡中的高贵女士。”
“这种同伴是她需要的,你已经请我加入耶诞活动,我可以带她一起来吗?她曾经非常渴望的提起过圣诞节。”
“你想这会被准许吗?”
“我们可以试试。”我说。
“但是伯爵先生……?”
“我会告诉他。”我大胆的回答。
圣诞节前几天,伯爵回到古堡。我期盼他来找我,讨论他的女儿或他的图画的进步情形,但是他没有如此做。这也许是因为他正想着即将抵达的客人。
我听拉诺说会有十五个人,不像往常那么多,但是因为房子缺少女主人,所以招待上较复杂。
圣诞节前夕,我和吉娜薇薇外出骑马,我们遇到一队古堡来的骑士。伯爵骑在前头,他身旁是一位美丽的女人。她戴着一顶着灰色的黑骑士帽,喉上系着一条灰领巾,那阳刚味十足的骑马装反而衬托出她的女性美,而我立刻注意到她的头发多闪亮,外貌多细致。她就像我在蓝色图画室中见过一、两次的一件磁器收藏品,这种女人总是让我觉得自己比实际上更高、更平凡。
“这人是我的女儿,”伯爵说,几近亲密的和我们打招呼。
我们四个人停下,其它人马在一段距离后面。
“和她的家庭教师?”那漂亮的东西问。
“当然不是,这是从英国来的劳森小姐,正在修复我们的图画。”
我看到那蓝色眼珠露出冷漠的批评表情。
“吉娜薇薇,见过泰拉·莫耐尔小姐。”
“是的,爸爸。”她说,“日安,小姐。”
“劳森小姐,泰拉·莫耐尔小姐。”
我们互相致意。
“图画一定非常迷人。”她说。
接着我知道,菲利浦曾提到过有画要修复的那个人就是姓这个。
“劳森小姐如此认为。”然后轻问我们,为了结束会面,“你们要回去吗?”我们说是,然后继续骑。
“你会说她很漂亮吗?”吉娜薇薇问。
“什么?”
“你没在听。”吉娜薇薇指责,并重覆一次问题。
“我想多数人都会说是。”
“我是说你,小姐,你这么认为吗?”
“她有一种多数人欣赏的漂亮外表。”
“嗯,我不喜欢她。”
“我希望你别拿着你的剪刀到她房里,因为如果你做出任何这类的事那会惹起麻烦……不是只给你而且给别人麻烦。你想过可怜的杜布依小姐会发生什么事吗?”
“她是个愚笨的老女人。”
“没有理由对她坏心眼。”
她非常狡猾的笑,“嗯,那件事的结果很好,不是吗?我父亲给你的衣服很可爱,我不认为在你一生中你曾有过像这样的衣服,所以你看,我真替你做了一件好事。”
“我不同意,那对我们大家