银具箱之谜 The Chest of Silver
“那你要如何处置它呢?”
“你有你的银行账户,和你熟识的银行员吧?”他说。
他说的没错,这银行账户开得成,还真是多亏了拉菲兹,它让我在有紧急需求时,得以从容应付。
“那又怎样?”
“就是罗,你今天下午带一捆钞票存进户头,告诉他们你打算到利物浦和林肯郡度一礼拜的假期,然后你要求他们代为保管你的银餐具,因为你接着还打算到巴黎享受愉快的复活节。跟他们说这些是很重要的东西,都是传家之宝,你得好好保存到你成家时。”
我有点畏缩,但考虑了一会还是答应下来。不用我再列举什么理由,毕竟,这是一个还算合理的说法。况且拉菲兹没有自己熟识的银行员,对一个初识的银行行员,他确实很难解释这么一大笔钞票是怎么来的,这也是为什么在这种窘况发生时,他不得不眷顾我那个小小账户的原因。总之,我是很难婉拒他的提议,而且老实说,我现在还是很高兴自己当时心甘情愿地帮了这个忙。
“但什么时候这个箱子会准备好?”我问他,并把那些钞票塞进我的香烟盒里。“我们要怎样在银行上班时间把它运出去,而且还不会引起别人的注意?”
拉菲兹赞许的对我点点头。
“我很高兴看到你这么快就抓住重点,小兔宝。我原来打算让你在天黑后把它运回你的住处,可是就算这样,也难免引起怀疑,所以干脆就在大白天做还好一点。如果利用四轮马车,从这里到你的银行大概要花上十二到十五分钟,所以如果你明天早上九点四十五分来到这里是最恰当的。不过如果你真准备下午就把那些钞票带在身上,现在你最好叫一辆出租马车来。”
这就是拉菲兹在那段日子里的作风,总是在匆促地点个头和简短地握个手之间,就把我和事情给草草打发掉。我真希望他不要跟我握手,给我一根香烟倒还比较好,因为他还故意遗漏了一两点问题。例如,到目前为止,我还是完全不知道他的去向,所以我趁站起来穿大衣、戴手套时,赶紧问他这个问题。
“苏格兰,”他终于把答案施舍给我。
“在复活节时?”我质疑着。
“去学那里的方言,”他向我解释,“你知道,除了本身的口音外,我一直没有学其他方言,我觉得培养各种腔调是很有必要的。即便是你也应该知道,在圣约翰森林那夜,我被我的伦敦腔害得有多惨?只要我能随时变换出爱尔兰那种舞台腔、道地的德文郡腔,说得一口漂亮的诺福克口音和至少三种以上的约克夏方言,那我就无往不利了;但高卢腔的苏格兰话或许更好,我打算把它学会。”
“你还是没告诉我要写信到哪里给你?”
“我会先写给你的,小兔宝。”
“至少让我送你离开,”我站在门口恳求着,“我保证不会偷看你车票的目的地,你只要告诉我你搭哪班车就好。”
“十一点十五分,由休斯顿车站发车。”
“好,那我会在九点四十五分时,到这里跟你会合。”
没有让他有谈判的机会,我迅速离开,只留下他一脸的不耐。很明显的,每次我总希望能跟他做更进一步讨论,但拉菲兹却不喜欢如此。原来我希望我们至少能一起吃个晚饭,所以此刻,我的内心其实有点受到伤害,尤其是当我在马车上翻出香烟盒里那些纸钞时,感觉更强烈。现在已经不可能悔恨了,这笔三位数的款项,明白的表示拉菲兹要让我在他离开的这段日子里过得舒舒服服。所以我也就乖乖到我的银行里将他的谎言照本宣科说了一番,并安排明天存放他那箱银器的事宜。而后我回到我们常去的俱乐部,盼望他会临时出现,而仍能与我共进晚餐。结果还是令我十分失望,因为什么事也没有。这还算好,更大的失望还在后头呢!次晨,