第四章 被害者的认可
我们的罪过,他想。假如我们作为人类的推动者、生产者和恩人,情愿让邪恶的烙印盖在我们身上,并且无声无息地为我们的美德承受着惩罚——我们还能指望这个世界有什么“好”呢?
他看着围在身旁的人群,他们今天为他欢呼了;他们曾经在约翰·高尔特铁路旁为他欢呼过。但明天他们会向韦斯利·莫奇呼吁发布新的规定,会在沃伦·伯伊勒的钢梁砸倒在他们的头上后,还向伯伊勒要求得到一个免费的住房项目。他们会这么做的,因为他们会被告知,要把他们为汉克·里尔登欢呼这回事当做一宗罪过给忘掉。
他们为什么能够把他们一生中最清醒的时刻诋毁为罪过?他们为什么愿意背叛他们最美好的东西?是什么使他们相信这个世界是个罪恶的王国,绝望才是他们自然而然的命运?他说不清理由,但他知道这理由必须搞清楚。他觉得它像是法庭里的一个巨大的问号,而他有责任去回答它。
他想,找出在人们质朴的头脑中,究竟有什么简单的想法使得人类接受了导致自己灭亡的学说,这是施加在他身上的真正的刑罚。
“汉克,我不会觉得这是绝望的了,永远也不会了。”达格妮在庭审后的那天晚上说,“我再也不会有撤出的念头。你证实了正义总是能行得通,总是能获得胜利——”她停住,然后又说,“当然还要有人知道什么是正义。”
莉莉安在第二天晚餐的时候对他说,“你胜利了,对不对?”她的声音很随便;没有再说别的;她如同是在研究一个谜一般地观察着他。
“奶妈”在厂子里问他,“里尔登先生,什么是道德的前提?”“就是会让你有很多麻烦的东西。”这个小伙子皱了皱眉,一耸肩膀,笑着说道,“老天呀,那场演出太精彩了!你可是把他们痛打了一顿,里尔登先生!我坐在收音机旁边,简直是狂笑。”“你怎么知道这是顿痛打?”“呃,就是呀,难道不对吗?”“你能肯定?”“我当然肯定了。”“让你肯定的就是道德的前提。”
报界一片沉默。在对这个案件给予了过分的渲染之后,他们表现得像是这次开庭根本不值得关注一样。他们在不起眼的报纸上刊登了简短的报道,措辞温吞,让读者根本看不出这个争议事件的丝毫痕迹。
他在生意场上接触到的人们看起来想要回避他出庭这件事。有些人绝口不提此事,而是转过头去,脸上努力地显示出无所谓的样子,用以掩饰一股特别的憎恨,他们似乎在害怕,只要有看他一眼的动作就会被理解为表明了一种立场。另外一些人则大着胆子表示道,“在我看来,里尔登,你这是极其的不明智……我觉得现在绝不是树敌的时候……我们不能再引起反感了。”
“谁的反感?”他问。
“我不认为政府会喜欢这样。”
“你看见了那样的后果。”
“这个,我不知道……公众不会买账的,肯定会非常愤愤不平。”
“你看见大家对这事的态度了。”
“这个,我不知道……我们一直避免给那些对于自私贪婪的指责提供把柄——而你是给敌人送去了弹药。”
“对敌人所说的你对自己的赢利和财产都没有权利,你宁愿去赞同吗?”
“噢,不,不,当然不是了——可为什么要那么极端呢?总是有中间立场的嘛。”
“一个你和谋害你的人之间的中间立场?”
“干吗要这么说?”
“我在法庭上讲的,是不是事实?”
“那是会被错误地引用和理解的。”
“是不是事实?”
“大众太愚钝了,抓不住这种事情的要害。”
“是不是事实?”
“在公众挨饿的时候,最好不要去大肆宣扬多么有钱。这