第二章 阿尔西德·若利韦的态度
击下,他们这些麻木的西方士兵到处都会吃败仗的。”
“你如此效忠鞑靼人的事业,你的意见如何呢?”沉默了片刻之后,埃米尔问道。
“我的意见,”伊万·奥加莱夫激动地说,“是迎着太阳前进!我要把东方的草场交给土库曼骏马啃啮,我要夺取东方各省之都伊尔库茨克,攻下它之后,我们所抓获的人质足以为我们再带来一个区的土地。既然抓不到沙皇,那就必须得抓住大公。”
这就是伊万·奥加莱夫追求的最高目标。光听他说话,人们会以为他是斯蒂潘-拉辛那的残暴的后代,这个著名的海盗曾在十八世纪洗劫了南俄罗斯。抓住大公,狠狠地打他,伊万·奥加莱夫内心的仇恨才可以得到充分的发泄!而且,一旦打下伊尔库茨克,整个东西伯利亚马上就将置于鞑靼人的控制之下。
“这一切都会实现的,伊万,”费奥法回答道。
“你有什么命令要下达吗,塔克西尔?”
“今天,我们的总指挥部就要迁到托木斯克城去。”
伊万·奥加莱夫鞠了一躬,带着乌什-贝古出去执行埃米尔的命令了。
他正要上马奔赴前哨,不远处从俘虏营传来一阵喧哗。只听几声喊叫,还有两三声枪响。是不是有人在企图反抗或逃跑呢?等待这种人的是无情的镇压。
伊万·奥加莱夫和乌什-贝吉往前走了几步,眼前一下子冲过来两个人,士兵怎么也拦不住他们。
毫不知情的乌什-贝吉做了一个下令处死的手势,眼看两颗人头就要落地了,这时,伊万·奥加莱夫说了句话,已经举起的大刀又落了下来。
俄罗斯人看出这是两个外国人,下令把他们带过来。
这两个人就是哈里·布朗特和阿尔西德·若利韦。
伊万·奥加莱夫一到营地,两人就要求把他们带到他面前去,被士兵们拒绝了。于是便发生了打斗、逃跑和枪击。幸亏没有打中两名记者,不过要不是埃米尔副官的阻拦,他们早已被处决了。
伊万·奥加莱夫审视了俘虏一会儿,他一点儿也不认识这两个人,尽管他在伊希姆驿站打米歇尔·斯托戈夫时这两人都在场;当时这个粗野的旅客根本没去注意大厅里其他的人。
而哈里·布朗特和阿尔西德·若利韦却一下就认出了对方。阿尔西德·若利韦低声说:“呵!奥加莱夫上校好像就是伊希姆驿站的那个人嘛!”
然后他又凑到同伴的耳边说:“您把咱们的事儿说说,布朗特,帮我个忙儿,这个身处鞑靼军营的俄罗斯军官叫我讨厌,虽说亏了他我的脑袋才没搬家,我却不愿正眼瞧他,只想怀着蔑视转过脸去!”
说完,阿尔西德·若利韦就做出一副最彻底最高傲的漠然架式。
伊万·奥加莱夫有没有明白这个俘虏的态度是对他的蔑视和不敬?反正从他脸上什么也看不出来。
“你们是什么人,先生们?”他用俄语问,语气极其冷淡,不过倒没有以往的那种粗野。
“两名记者,分属一份英国和法国报纸,”哈里·布朗特简短地回答。
“你们肯定有可以证明身份的证件吧?”
“这是英法大使馆发给我们的在俄罗斯用的证明信。”
伊万·奥加莱夫接过哈里·布朗特递上的信,仔细地读过,说:“你们要求跟踪采访我们在西伯利亚的军事行动?”
“我们要求获得自由,没别的。”英国记者干脆地说。
“你们自由了,先生们,”伊万·奥加莱夫说,“我非常希望能在《每日电讯报》上读到您的报道。”
“先生,”哈里·布朗特极为沉着地说,“每张报六便士,邮费包括在内。”
说完,哈里·布朗特就转身向同伴走去,同