第三章
个吗?”汉纳问道。
“汉纳先生,是他们带过来的那些人。看看在他们周围的那些人。他们是搞暴力的人,汉纳先生。岛民们知道这个。现在已经有了恫吓,有了殴打的事件。也许你应该看看这两个人的那些随从人员,汉纳先生……”
在坐车下山去的路上,德斯蒙·汉纳思考了一番。一份暗杀合同?谋杀马斯顿爵士具有所有这些印记。中饭后,他认为他应该与那两位候选人谈谈并看一下他们的随从。
在政府办公室的大门边,汉纳被拦住了。一个牧师衣袍领口上方长着多层下巴的胖乎乎的英格兰人,看到汉纳进入客厅时,从那里的一把椅子上跳了起来。帕克与他在一起。
“啊,头儿,这是西蒙·普林斯牧师,当地的圣公会牧师。他有重要的事情向我们报告。”
汉纳不知道帕克是从哪里找来“头儿”这个词的。他不喜欢这个词语,称他为“先生”就很好。叫他德斯蒙是以后的事情,很久的以后。也许吧。
“第二颗子弹找到了吗?”
“这个,没有,还没有找到。”
“最好是继续去寻找。”汉纳说。帕克从落地窗消失了。汉纳关上了这些窗户。
“好吧,普林斯先生,你有什么事情要告诉我?”
“是昆斯,”牧师说,“我叫昆斯。这事太令人痛苦了。”
“确实如此。尤其是对于总督。”
“哦,啊,是的,我的确是这个意思……嗯……我来向你报告的是教会里一个同伴的情况。我不知道我该不该说,但我认为这事也许是有关系的。”
“你为什么不说出来让我判断一下呢?”汉纳温和地说。
牧师安定下来后坐下了。
“事情发生在上星期五。”他说。他讲述了“关心公民委员会”代表团的请愿以及遭到总督否决的整个故事。当他讲完时,汉纳皱起了眉头。
“他到底说了什么话?”他问道。
“他说,”昆斯重复了一遍,“‘我们必须甩掉这个总督并为我们自己换一个新的’。”
汉纳站了起来。
“非常感谢你,昆斯先生。我能否建议你再也不要谈论这事,而是留给我去处理?”
这位怀着感激心情的牧师匆匆走出去了。汉纳考虑了一下。他并不特别喜欢告密者,但他现在不得不去核实一下那位火爆脾气的浸礼会牧师瓦尔特·德雷克。这时候,杰斐逊端着一盘沾着蛋黄浆的冷拌对虾出现了。汉纳叹了一口气。千里迢迢把他从家里派遣过来总归要有所意思吧。而且如果由外交部付费……他给自己倒了一杯冰镇啤酒开始吃中餐了。
在他吃中饭时,琼斯警长从机场回来了。
“没人离开过这座岛屿,”他说,“在过去的40小时内没人离开。”
“好吧,”汉纳说,“现在另有一项任务,琼斯先生。你们是否保存着一份武器登记?”
“当然了。”
“好。你能不能帮我查一下,并对登记名单上持有武器的人去逐一走访?我们在查找一支大口径手枪。尤其是那种不肯出示的手枪,或者是最近擦亮了的和上了新油的手枪。”
“新油?”
“在射击之后。”汉纳说。
“哦,是的,那当然。”
“还有最后一件事,警长。德雷克牧师是否有一件经登记的火器?”
“没有。这我可以肯定。”
在他离去后,汉纳要求见哈弗斯托克中尉。
“你是否拥有一支左轮枪或自动手枪?”他问。
“噢,我说,怎么,你难道认为……”年轻的中尉表示了异议。
“我认为那支枪也许失窃,或遭盗用,又被放回原