第四章
今天太累了,来杯苏格兰威士忌。”
马奇班克斯打开酒柜门,开始表演他的拿手好戏。马奇班克斯是苏格兰人,他拿出了老祖宗酿造的纯酒。这位部长倒了一杯双料威士忌,递了过来。
“当然知道你要来,但不知为何来。快讲讲。”
麦克唐纳把故事从头到尾叙述了一遍。
“肯定是个骗局。”马奇班克斯最后说。
“从表面判断的确如此,”麦克唐纳同意他的看法,“但是这是我所听说过的最细致的血腥骗局。这个骗子是谁呢?”
“有人猜测是科马罗夫的政敌。”
“他们那一套他已经受够了,”麦克唐纳说,“但这真是个意外。这样重要的东西差点当废纸扔掉。幸亏年轻人格雷发现了它。”
“那么下一步是应该看它写了些什么。我想你已经读过了吧?”
“我昨晚没睡觉把它全看完了。是一份政治宣言,它看起来让人感到很不舒服……”
“肯定是用俄语写的?”
“是的。”
“恐怕我的俄语太差,看不懂。我们需要把它翻译过来。”
“我想亲自翻译,”麦克唐纳说,“以防万一它不是个骗局。看完你就会明白了。”
“好吧,乔克。听你的。你想怎么办?”
“我先去俱乐部洗个澡,刮刮胡子,吃顿饭,然后睡一觉。我大约半夜时回来,一直工作到上班时间。明天见。”
马奇班克斯点点头。
“好了,就这样定了。你最好借用这间办公室。我会通知警卫的。”
第二天上午就要到10点时,杰弗里·马奇班克斯回到了他的办公室。他发现乔克·麦克唐纳全身仰面躺在沙发上,他的鞋和外衣放在一边,领带解开了。黑色文件在他的书桌上,旁边有堆放着未装订的白纸。
“就是它,”他说,“已变成了莎士比亚语言了。顺便说一下,磁盘仍在机器里,应该把它取出来存放在安全的地方。”
马奇班克斯点点头,要了杯咖啡,戴上眼镜,开始阅读文件。一位漂亮的金发碧眼的女人端来了咖啡,微笑着离开了。她的双腿修长,肯定是父母遗传下来的。
马奇班克斯中断了阅读。“这人肯定是个疯子。”
“如果是科马罗夫写的,他真是个疯子,或者很差劲,或者两者兼而有之。不管是哪种情况,都有潜在的危险。继续读读吧!”
马奇班克斯继续往下读。全部读完后,他气得腮帮子鼓起来又落下。“看上去真像是个骗局。哪有人敢这样直截了当地写出他真实的想法?”
“除非它仅限于狂热分子内部核心人物范围内。”麦克唐纳提示他。
“那么是偷出来的?”
“有可能。有可能是伪造的。但是这个流浪汉是谁?他是如何拿到文件的?我们不知道。”
马奇班克斯沉思起来。他知道假如这个黑色宣言是伪造的,是个骗局,而他们把它当真了,他们仅是浪费了时间和精力。假如结果表明它是真的,而他们没有认真对待它,则后果会更糟。
最后他说:“我认为有必要将这份文件上报分局局长,也许直至局长。”
东半球分局局长大卫·布朗洛12点会见了他们,13点15分局长在他的顶层餐厅请他们三人吃了午餐,从该餐厅可以看见泰晤士河和博克斯堡桥的全景。
亨利·库姆斯爵士已接近60岁,最后一年担任伦敦秘密情报局局长。正像他的前任莫里斯·奥德菲尔德一样,他是逐级提拔上来的,曾经在10年前结束的冷战中经受过磨练。这一点不同于美国中央情报局,CIA的局长是从政治方面考虑来任命的,不怎么懂技术;而英国秘密情报局用了30