第八章
“他们确实把它拿走了。他们还用一颗子弹击中了它。我在杰裴逊右手边,胸部内衣的口袋里发现了塑料和金属碎片。子弹打中的不是钱包,而是录音机。因此,它的磁带再也无法放音了。”
“但是……”
“但是那个蠢货肯定在街上站住了,把这个宝贵的访谈磁带抽出来,放进去了一盘新磁带。这是在他的裤兜里一个小袋子里发现的。我认为它能告诉我们他的死因。听听吧。”
他打开录音机,屋里顿时充满了那个已去世的记者的声音。“主席先生,关于对外事物问题,特别是有关与苏联其它共和国之间的关系问题,您打算如何再现俄罗斯民族的辉煌?”
稍微停顿了一下后,库兹涅佐夫开始翻译。当他翻译完毕后,有一段更长时间的停顿,接着是地毯上的脚步声。录音机被关上了。
“有人站起来离开了房间。”麦克唐纳说。
录音机又重新打开了,他们可以听到科马罗夫回答的声音。他们无法知道杰裴逊究竟把录音机关了多久。但是,就在关机之前,他们能听到库兹涅佐夫开始说:“我肯定主席不会离开太久……”
“我搞不明白。”菲尔德说。
“这非常简单,格雷西。那天整个晚上,我在博克斯堡亲自翻译了那份黑色宣言。是我把它翻译成‘再现俄罗斯民族的辉煌’的词语的。他写的就是这个意思。”
“马奇班克斯读了那份黑色宣言的翻译稿。他肯定对那位编辑提到过这个词语,而编辑又对杰裴逊引用了它。杰裴逊喜欢这比喻,因此昨天晚上他又对科马罗夫使用了这个字眼。科马罗夫这个家伙发现自己听到的正是他说过的话。我以前从未听到有人使用这个词语。”
菲尔德拿过来录音机,把那一段又重放了一遍。杰裴逊讲完后,库兹涅佐夫开始翻译,他确实使用的是“再现俄罗斯民族的辉煌”的词语。
“上帝啊,”菲尔德低声说,“科马罗夫肯定认为杰裴逊看过他用俄语写的那篇文章。他肯定推断杰裴逊是我们其中的一个人,他是来测试他的反应的。你认为是黑色卫队干的事吗?”
“不,我认为是格里申召集他的黑社会同伙干的。行动非常迅速。如果他们有更多的时间,他们会把他从街上抓回去慢慢审讯。他们得到的命令是干掉他,取回磁带。”
“乔克,现在你打算怎么办?”
“飞回伦敦。我们准备动手了。我们了解清楚了,科马罗夫也了解我们的情况。我们的头儿曾说过,他需要证据来证明它不是伪造的。为了那份恶魔的宣言,已经死了三个人了。我真不知道他还想要多少血腥的证据。”
1988年,圣何塞硅谷真的是一条山谷,夹在两座山之间,西面是圣克鲁斯山,东面是汉弥尔顿山脉。它的起点是圣克拉拉,一直延伸到门洛公园,这是1988年的界限。1988年之后,它已经扩展了气叫它硅谷这个绰号是因为这里聚集的企业数量令人惊奇,这里有一千至两千家工业企业和研究单位,它们都致力于高科技的尖端项目的研究和生产。
1988年11月的国际科学会议在硅谷的主要城市圣何塞举行,该城市原先是一个西班牙教区小镇,现在已变成一个蓬勃发展的、以宝塔为特色的大都市。苏联代表团的八名团员下榻在圣何塞的费尔蒙特酒店。他们办理入住手续时,蒙克就在酒店大厅里。
这八名基本团员由一个阵容更大的保护团陪同着。有一些人来自纽约的苏联大使馆,一名来自旧金山的领事馆,四名来自莫斯科。蒙克坐在那里,他面前放着一杯冰茶。蒙克穿着一件花呢上衣,身旁放了一本《新科学家》杂志,他正在现场观察情况。保护人员总共五名,显然都是来自克格勃。
来这里之前,蒙克与一位来自劳伦斯