第十三章 战争前夕
列后台老板的巴勒斯坦人和其他阿拉伯人的小街巷和集市。任何人如果能使美国人流血,那么不管他自己的国家遭受何种损失,他将成为英雄。”
“可他不能那样。”莱恩坚持说。
“他认为他能做到。”马丁反击说,“你们看,他已经聪明地料到,以美国人的观点来看,美国不能输、不应该输。很简单,这不能被接受。看看越战,老兵们回到家乡,却被人向身上扔垃圾。对美国来说,在一个她所看不起的敌人手里遭受惨重伤亡是一种失败。不可接受的失败。萨达姆可损失50000名军人,在任何时间、任何地点都可以,他不会介意。但山姆大叔会介意。如果美国遭受那种失败,她的基础就会受到动摇。议员们会摇头,行政官员的前程会被砸得粉碎,政府会倒台,自责和反省会延续整整一代人。”
“他不能那样。”莱恩又说。
“他认为他能做到。”马丁重复。
“那是毒气武器。”巴克斯曼咕哝着说。
“也许是吧。顺使说一下,你们是否明白了在电话中截听到的那个短语的意思?”
莱恩的眼睛瞟向了巴克斯曼。又是耶利哥。决不能提到耶利哥。
“没有。我们问过的人都没听说过这个短语。没人能猜得透。”
“这可能是重要的,史蒂夫。其他东西,不是毒气。”
“特里,”莱恩耐心地说,“在不到二十天时间之内,美国人、加上我们、法国人、意大利人、沙特人和其他人将要对萨达姆发起史无前例的最大的空袭。二十天后要倾泻的炸弹将超过整个第二次世界大战所扔下的炸弹的总吨位。在利雅得的将军们正忙得焦头烂额。我们真的不能去那里对他们说:‘且慢,先生们。我们在电话截听中还有一个短语没搞明白。’让我们正视此事,那只不过是一个容易激动的人在电话里提议说上帝站在他们一边。”
“这并不奇怪,特里。”巴克斯曼说,“自开天辟地以来,奔赴战场的军人都声称他们有上帝的支持。就这么回事。”
“另一个人告诉说话人闭嘴,并搁下了电话。”马丁提醒他们。
“那意味着他很忙也很恼火。”
“他称他是妓女的儿子。”
“那意味着他不太喜欢他。”
“也许是吧。”
“特里,请你不要再去想它了。它只不过是一条短语。是毒气武器,那才是他所指望的。你的所有其他分析我们全同意。”
马丁先离开了,20分钟后两名情报官也离开了。他们在大衣内缩着肩膀,翻起衣领,走在人行道上,要找一辆出租车。
“你知道,”莱恩说,“他人是很聪明的,我也很喜欢他。但他太大惊小怪了。”
莱恩停住脚步转向他的部下。
“西蒙,相信我。他已经想人非非了,而且他只是在浪费我们的时间。听我一句忠告,别理会那个教授。”
“是毒气武器,总统先生。”
元旦那天,美国白宫的大多数部门都没有休息。新年后第三天,节日的气氛早就消逝了。在白宫西厢房——布什政府的行政中心已经与平常一样忙碌了。
在安静的椭圆形办公室里,乔治·布什坐在那张宽大的办公桌后面,身后是几扇高高的、窄窄的窗户,配着淡绿色的、厚厚的防弹玻璃,再上面是美国的国徽。
坐在他对面的是国家安全顾问布伦特·斯考克罗夫特将军。
总统低头去看刚刚交给他的那份分析摘要。
“大家都同意这个吗?”他问。
“是的,先生。刚从伦敦过来的材料表明英国人完全同意我们的观点。萨达姆·侯赛因不会撤出科威特,除非给他一个台阶,保住他的面子,而我们将使他