第一节 换上糟糕的新主人
雪橇队离开道生之后,布克和它的同伴们一路领先,把其他十支队远远地落在后面,到达了司卡桂城。它们蹒跚地走进城里,每一个都疲惫不堪。
布克现在的体重已从原来的一百四十磅,降到一百一十五磅,瘦得像个干鱼一样。而它的其他同伴体格原本就不壮硕,现在当然更惨了。
一向喜欢偷懒的派克,以前常常装成瘸子。如今,它的脚真的跛了。连索洛克司走起路来也是一瘸一拐的,艰难地跟着布克它们,而达布却因肩胛骨扭伤而不得不忍受着剧痛。
“走吧!可怜的狗儿。”赶狗人不时地在后面鼓励着它们:“这是最后一回了,我保证。等会儿我们就可以好好地休息一阵子了。真的!舒舒服服地休息个够。”
那些赶狗人自离开道生以后,也几乎夜以继日地连续赶了二十天的路程,按常理也应该有一个较长的假期,好好地调整一下。但是,涌进克伦戴克淘金的人是那么得多,他们的信件积压得像阿尔皓斯山那样高了。
因此他们自己也只歇息了两天,就又带着另一批信件起程了。不过,这次布克它们并没有跟去。
官方已下达了新的命令,几组新来的哈得生海湾狗,奉命替代布克它们这批又瘦又弱的狗。原来瘦弱而不中用的狗,将被便宜拍卖出去。
当然,布克它们并不知道,它们已经到了微不足道的地步。
三天过去了,这三天布克它们得到喘息的机会。
第四天早上,布克听到讨价还价的声音,并且看见钱币在两个美国人和加拿大政府公务员手中,传过来传过去的。而原来的主人和别的狗队,不知道在什么时候都走了。
布克这才恍然大悟,原来它们已经被淘汰了。
那两个美国人就是布克的新主人,它们用很便宜的价钱,把它们连同缰具和其他一切装备都买过来了。
这两个美国人,年纪较大的叫查里斯,年轻的叫哈尔。
查尔斯看上去有四十多岁,肤色苍白,两只毫无神采的眼睛嵌在脸上,一副胡子滑稽地向上翘着,与他那哈尔是个二十岁左右的小伙子,腰间扎着一条装满子弹的皮带,皮带上还挂着一把柯尔脱式的连发手枪和一柄小猎刀。然后还有一个名叫梅塞丝的女人,她是哈尔的姐姐,查里斯的太太。
布克和它的同伴们被新主人带到他们的营地,布克发现帐棚里的衣服东挂一件,西积一堆,用过的碗碟没洗就那么到处扔着,一片狼籍。
布克明白,这些人显然不太适合这种地方的生活,这令布克十分担心。它忧心忡忡地望着他们笨手笨脚地下帐棚,慌忙地收拾东西,然后把它们全搬到雪橇上去。尽管他们做事显得很卖力,但是,总是弄得乱七八糟,常常是白忙一场。
梅塞丝不停地在这两个男人之间,跑过来又跑过去,一会儿骂这个,一会儿说那个,还不时提供一些自以为是的好主意。当他们把行李放在雪橇前面的时候,她就建议放在后面比较好,等到他们把东西都挪到后面再在上面堆满了东西时,她却发现有些东西忘记收拾了,非要放进那个最底下的袋子里不可。于是他们又不得不把行李搬下来,然后再一一堆上去。
过一会儿,从隔壁帐棚里走出三个男人来。他们站在一旁,像看热闹似的,看着他们弄了半天也没收拾好的东西,彼此挤眉弄眼地露出牙齿讥笑。
“你们的东西好壮观啊!”他们其中一人说:
“我本来不应该多嘴的,不过,如果我是你们的话,我就把像帐棚这么重的东西给扔掉。”
“那怎么可以呢?”
梅塞丝扬起双手,惊讶地喊:“没有帐棚,在这种冰天雪地的地方怎么过呀?”
“现在已经是春天了,你们不会再碰到寒冷的天气了。”那