返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
二十三 早莺
滑稽之极,反而使得踏歌的音乐不足欣赏了。照例各人受得犒赏品绵絮一袋而告退。天色已明,诸女眷各自归家。

    “静待春秾经岁月,

    今朝盼听早莺声。

    我这里是‘穷乡僻壤无莺啭’也!”源氏读了诗,很同情她的孤寂,便顾不得元旦忌讳,淌下数行眼泪来。源氏对小女公子说: “这信应该由你自己答复。你不可吝惜‘早莺声’啊!”便拿过笔砚来,要她写回信。这小女公子长得十分美丽,朝夕见惯的人也百看不厌。源氏使她们母女隔绝,经年累月不得相见,实乃罪过之事,想起了心中不胜痛苦。小女公子的答诗是:

    末摘花是常陆亲王的女公子,身分甚高,源氏常觉很委屈她。因此凡外人耳目所及之事,都替她办得十分体面,以免受人轻视。末摘花一头青丝发从前又长又密,但近年来已渐变衰,从侧影看去,竟可看见交混着白发,令人想起古人“奔腾泻瀑布”之歌,不胜惋惜。源氏连正面也不敢细看。她身穿源氏所赠的藤蔓花纹、白面绿里的外衣。然而似乎很不相称,想是人的气质所使然。这外衣里面穿着一件暗淡无光而硬若纸板的深红色衬衣,样子甚是寒酸,令人看了觉得不快。源氏曾经送她许多衬衣,不知她为何不穿。只有那鼻尖上的红色,春霞也遮不住,依旧鲜艳夺目。源氏不知不觉地叹一口气,特地把帷屏拉拢些,以求隔远。但末摘花并不介意。她多年来蒙源氏深切关怀,生活十分安稳,因此全心全意地信赖他,这态度实甚可怜。源氏觉得这个人不但相貌特殊,连态度也与众不同,真乃可悲之事。又念如此可怜之人,倘连我也不照顾她,不知更将何等受苦,便决心永远保护她。这也是一片仁慈恻隐之心。她的声音也很凄凉,说话时颤抖不定。源氏看得不耐烦了,对她言道:“你难道连照料衣服的人也没有么?这里没有外人进来,生活甚是安适,你尽可随心所欲,多穿几件柔软的厚实的衣服、何必一味讲究服装的外表呢?”末摘花只得笨拙地笑着答道:“醍醐的阿阇梨要我照顾衣服等事,因此自己没有工夫缝衣服了。我那件毛皮衫也被他拿了去,冬天很冷呢。” 这阿阇梨是她的哥哥,鼻子也是很红的。她对源氏说这些话,可见真心信赖,毫不掩饰,但也不免过于直率了。源氏在她面前不复说笑,只是装出一本正经的模样,说道:“毛皮衫送给他,很好。可给这位山僧当衲裰衣穿。你不妨把那些不足惜的白色衬衣穿它七层八层,便很暖和了。你有需要之时,倘我忘记送来,你尽管告诉我。我这个人又糊涂,又懒散,加之事情纷忙,自然容易疏忽。”便命打开二条院的库房,取出许多绫绢来送她。这东院并非荒僻之处,但因主人不住在此地,环境自然岑寂。只有庭前的树木欣欣向荣,红梅初开,芬芳扑鼻,却无人欣赏。源氏看了这红梅,自言自语地吟道:

    巢莺岂敢忘苍松?”

    这一对夫妇真是双双倩影啊。紫夫人答道:

    “春塘水满如明镜,

    古歌:“寿比苍松,万代青青,松下之鹤,托庇千春。”“似彼镜山,屹立江滨。预祝君侯,福寿千春,”均见《古今和歌集》。

    本回写源氏三十六岁之事。

    玉鬘尚未过惯宫廷生活。但照这短短的时日说来,她的进步实在很快:院内一切布置,都富有风趣,童女的服装也很优雅。侍女众多,室内装饰大致楚楚。但各种细致设备,尚未十分完全。总之,她的宅院精小可爱。玉鬘本人呢,本来令人一看就惊叹为美人,今天穿了源氏所赠的棣棠色春服,更加显得如花如玉。周身秾纤适度,绝无瑕疵可指,真教人百看不厌。只因长年沉沦乡间,郁郁寡欢,以致头发末端稍稀。然而疏疏朗朗地披散在衣服上,倒也十分美观。源氏看见她长得十全其美,心念此人如果不住在六条院,真太可惜了。便觉得仅乎把她当作女儿看待,有些儿不满
上一页 书架管理 下一页

首页 >源氏物语简介 >源氏物语目录 > 二十三 早莺