阁楼
当我们背到这一段的最后几行,他总是闭上眼睛,面带微笑:
要是说他过于严厉,其实他心地善良,
他的短处是把钻研学问爱得发狂。
村民全都声称他知道得真多,
能写会算他当然样样在行。
既能丈量土地,又能预知变迁,
甚至是传言他也能算出来自何方。
说起雄辩,牧师也甘拜他的下风,
就算理亏,他仍能巧舌如簧,
词语晦涩却又声如雷鸣,
让四周的乡人惊讶得两眼放光。
他们两眼仍在放光,疑团仍在增长:
一个小脑袋怎么能装下那么多思想?
我们知道,他喜欢这几行,是因为这些写的是一个校长,写的是他。他是对的,我们也奇怪,他那个小脑袋怎么能装下那么多思想,我们将会通过这几行诗记住他。他说:啊,男孩们,男孩们,要立志,但是先要充实你的大脑。你们听见我说的了吗?要充实你们的大脑,这样你们就能光彩夺目地走在这个世界上。克拉克,给“光彩夺目”下个定义。
我想是发光的意思,先生。
太简单了些,不过意思也够了。迈考特,用“简单”给我们造个句。
克拉克太简单了些,不过意思也够了,先生。
真会取巧,迈考特,你具有牧师和政客的头脑,我的孩子。考虑考虑吧。
我会考虑的,先生。
叫你母亲来见我。
我会叫的,先生。
妈妈说:不行,我不能去见奥哈洛伦先生,我连件体面的裙子和像样的外套都没有。他为什么要见我呢?
我也不知道。
好,那就问问他。
我不能问,他会打死我的。要是他说把你母亲带来,那你就得把母亲带来,不然就出去吃棍子。
她去见了他,在过道同他谈话。他说,她的儿子弗兰克必须继续上学,不能去当电报童,这不会有什么出路的。带他去公教学校,跟他们说是我让你去的,跟他们说他是个聪明的孩子,应该上中学,以后再上大学。
他对她说,他当利米国立学校的校长,可不是为了主持一所电报童学校。
妈妈说:谢谢你,奥哈洛伦先生。
我希望奥哈洛伦先生少管闲事,我可不想去公教学校。我想永远离开学校,找份活儿干,每个星期五拿到薪水,星期六和别人一样去看场电影。
几天后,妈妈叫我好好洗洗脸和手,我们要去公教学校。我说我不想去,我想工作,我想做一个大老爷们。她叫我不要闹了,我要去上中学,我们会全力以赴。就算她得擦地板,我也要去上学,她要在我的脸上先练习练习。
她敲开公教学校的门,说想见见负责人默里修士。他来到门前,看着母亲和我,问:有什么事?
妈妈说:这是我儿子弗兰克,利米国立学校的奥哈洛伦先生说他很聪明,看能不能让他到这儿来上中学?
我们没地方收他,默里修士说,随即当着我们的面摔上门。
妈妈转身离去,在回家的路上,她一直沉默着。她脱去外套,烧了茶,在炉子边坐下。听我说,她说,你在听吗?
我在听。
教堂当着你的面把门摔上,已经是第二次了。
是吗?我不记得了。
斯蒂芬。凯里曾经对你和你父亲说,你不能当辅祭,然后就当着你们的面摔上门。你还记得这事吗?
我记起来了。
现在默里修士又当着你的面摔上门。
我不介意,我想找活儿干。
她板起脸,生气了:以后再不能让别人当着你的