返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
他不能引起我对他的同情和怜悯。我很不安,——外祖母屡次教导我说:quot;你要关心别人。大家都是不幸的,大家都很艰难……quot;quot;拿去了吗?quot;厨师问我,quot;他在那里干什么呢?quot;

    quot;在哭。quot;

    quot;唉……窝囊废!他算个什么当兵的?quot;

    quot;我一点儿也不可怜他。quot;

    quot;什么?你说什么?quot;

    quot;应该关心人……quot;

    斯穆雷拉着我的胳臂,拽到他身边,恳切地说:quot;不能勉强去怜惜人,但是说谎也不好;懂了没有?你要有点出息,要知道自己……quot;说着,把我推开,阴沉地补充了一句:quot;这里不是你呆的地方!给你,抽支烟吧……quot;乘客们捉弄那个当兵的,瞧见斯穆雷拧他耳朵时哈哈大笑。这种行为使我产生了一种说不出的侮辱人和欺侮人的感觉,他们的行为使我很不平静,感到深深的忧郁。为什么这种讨厌的事情,这种痛心的事情,会使他们感到快乐呢?什么东西逗得他们这样高兴呢?

    看吧,他们又坐在那低低的篷帐底下,躺的躺,喝的喝,吃的吃,打牌的打牌,亲亲切切,正正经经谈着话,瞧着河面的流水。简直好象一个钟头前吹唿哨、张威助势的并不是他们。他们又跟平常一样安静、慵懒。他们一天到晚,跟游荡的太阳光中的小虫和尘埃一样,在船上荡来荡去。每到一个码头,就有十来个人一伙儿,拥上跳板,一边画十字,一边走上码头去。从码头上,也有差不多数目的人,迎着他们跑过来。每个人都背着沉重的包裹和旅行箱,把背脊压得弯弯的,连穿着的衣服都跟他们的相同……这种经常的乘客的替换,没有使船上的生活发生丝毫的变化。新来的乘客,也说着离去的乘客说过的同样的话:土地啦,工作啦,上帝啦,女人啦,而且他们用的是同样的辞句。

    quot;忍耐点吧,一切都是老天安排的。啊,做人顶要紧的是忍耐!没有法子,我们命该如此……quot;这种话,听着很枯燥,使人生气。我不能忍受侮辱,我不能忍耐恶意的、不公平的屈辱的待遇。我坚信,我也觉得我不应受这种待遇。就是那当兵的,也一样,也许他自己愿意逗人笑吧……马克西姆被船上开除了,他是一个严肃而善良的小伙子,可是下流的谢尔盖却被留下来了。一切统统是倒行逆施。但是这班善于把人家捉弄到几乎发狂的人,为什么被水手呵叱起来,却唯唯诺诺?为什么人家骂得那么凶,他们却满不在乎呢?

    quot;干吗大家都挤在船边上?quot;水手长把一双漂亮而凶狠的眼睛眯得细细的,大声呵斥。quot;船倾斜了,散开,穿厚呢子的鬼东西……quot;这班鬼东西就服服帖帖地挤到甲板的另一边去。他们跟绵羊一般,又被人家从那边撵走。

    quot;唉,该死的东西……quot;

    炎热的晚上,在晒了一整天太阳的铁皮篷下,闷得难受。

    搭客们就跟蟑螂一般在甲板上乱爬,到处随便躺着。船靠码头之前,水手们就用脚踢他们起来:quot;喂,干吗躺在路上!到自己铺位上去……quot;他们爬起来,睡眼蒙眬地向人家推他的方向走去。

    水手们也跟他们一样,只是服装不同。可是,却跟巡警一般指挥他们。

    在这班人身上,首先使你注意的,是他们的温顺、懦弱和可悲的顺从性格。可是,这顺从的表皮一破裂,便会爆发出无情的,荒唐的,而且几乎总是不快的恶作剧,实在叫人料想不到,叫人感到可怕。我觉得人们好象不知道轮船把自己载到哪里去,也好象无论在哪儿叫他们上岸都可以。他们无论在什么地方上了岸,休
上一页 书架管理 下一页

首页 >在人间简介 >在人间目录 > 七