在黑暗里
就没有外人,”他说。“你这是一时看花了眼,你这怪人。……你自管放心,你那个傻娘们儿彼拉盖雅就跟她的女主人一样贞洁。你也真是胆小!你这个人碍…”副检察官就开始讥诮他的妻子。他兴致勃勃,再也不想睡觉了。
“你简直是个胆小鬼!”他笑着说。“你明天还是到大夫那儿去治一下眼花的毛病吧。你神经错乱了!”
“这儿有煤焦油的气味,……”妻子说。“煤焦油或者葱一类的气味,……白菜汤的气味。”
“嗯,是啊。……空气里是有那么一种气味。……反正我们也睡不着!这样吧,我来点上蜡烛。……我们的火柴在哪儿?我顺便把高等法院检察官的照片拿给你看看。昨天他跟我们告别的时候,送给大家每人一张照片。还亲笔签了名呢。”
加京在墙上擦亮火柴,点上蜡烛。可是他还没来得及迈步离开床前去取照片,身后就传来一声撕裂人心的尖叫。他回头一看,却瞧见他妻子两只大眼睛朝着他看,充满了惊愕、恐惧、震怒。……“你把你的长袍脱在厨房里了?”她脸色苍白地问。
“什么?”
“你看你身上!”
副检察官瞧一瞧自己,不由得叫一声“哎呀”。原来他肩膀上披着的不是他的长袍,而是消防队员的军大衣。它是怎么跑到他的肩膀上来的?他正思考这个问题,他的妻子却在她的想象里勾出一幅吓人的而且糟糕透顶的新画面:一片幽暗、寂静无声、喁喁私语,等等,等等。……
「注释」
①瓦西里的爱称。
②在俄语中,此词来自希腊语kynismos.