阴雨天
。
“哎呀!”他说,吐出他肺里所有的空气。“说真的,我好苦!我连坐一坐的工夫也没有!差不多一连五天,……成天到晚过的是野营般的生活!你们再也想不到,家里我一次也没回去过!我一直在应付希普诺夫和伊凡奇科夫的债权人会议,不得不到加尔杰叶夫那儿,在他商店的办公处工作。……吃也吃不好,喝也喝不好,睡在随便哪条长凳上,周身挨冻。
……一忽儿的空闲都没有,连回家去一趟的工夫都没有。所以,娜久霞③,我始终也没有回过家。……“克瓦兴用手按住身子的两侧,仿佛他累得腰都痛了。他斜起眼睛瞧一下妻子和岳母,想看明白他的谎话,或者用他的话来说,他的外交手腕,起了什么作用。他的岳母和妻子带着愉快的惊奇神情互相看一眼,仿佛出乎意外,找到了一 件已经失掉的珍宝似的。……她们脸上放光,眼睛发亮。……”我的亲人啊,“他的岳母跳起来,说,”我为什么在这儿呆坐着?茶!赶快弄茶来!也许你饿了吧?“
“当然饿了!”他妻子说,摘掉头上那块浸过醋的头巾。
“妈妈,赶快拿葡萄酒和凉茶来!娜达丽雅,摆饭桌啊!哎呀,我的上帝,什么也没有准备!”
两个人又惊又喜,忙忙乱乱,在各处房间里跑进跑出。老太婆望着她那错怪了好人的女儿,就忍不住笑出声来,女儿呢,觉得怪难为情的。……饭桌很快就摆好了。克瓦兴本来满嘴冒着马德拉酒④和蜜酒的气味,饱得透不过气来,这时候却口口声声说他饿了,勉强嚼着吃食,不住地讲希普诺夫和伊凡奇科夫的债权人会议,同时他的妻子和岳母目不转睛地瞧着他的脸,心里暗想:“他多么聪明,多么亲切!他长得多么漂亮啊!”
“好得很!”克瓦兴吃完晚饭,在又大又软的鸭绒褥垫上躺下,暗自想道。“她们虽然出身于商人家庭,虽然土头土脑,不过倒也有她们独特的妙处,一个星期里在这儿消磨一两天倒满有味道呢。……”他盖上被子,身体渐渐暖和过来,一面昏昏睡去,一面说:“太好了!”
「注释」
①指一种单人玩的纸牌戏。
②阿历克塞的爱称。
③娜杰日达的爱称。
④一种葡萄酒。