剧本
上失去专心的神情。……至于将来那位夫人总会念完剧本,离开此地,他却觉得非常渺茫,不去想它了。
“特鲁——土——土——土……”他的耳朵里响着穆拉希金娜的声音。“特鲁——土——土,……日日日日……”“我忘记吃苏打了,”他想。“我刚才想什么来着?对了,苏打。……我大概有胃炎。……奇怪,斯米龙斯基成天价灌酒,倒至今没有得胃炎。……窗台上飞来一只鸟儿。是麻雀。
……“
巴威尔·瓦西里耶维奇竭力张开沉重得快要合在一起的眼皮,打呵欠极力不张开嘴,眼睛瞧着穆拉希金娜。她在他眼睛里模模糊糊,摇摇晃晃,变成三个头的怪物,而且她的头一直顶到天花板上去了。……瓦连青不,请您让我走。
安娜(惊慌)为什么?
瓦连青(旁白)她脸色惨白了。(对她)请您不要逼我解释。我宁可死,也不会让您知道原因。
安娜(顿一顿)您不能走。……
穆拉希金娜开始胀大,越来越大,变成一个巨大的怪物,跟书房里的灰色空气合成一片了。只有她那张活动的嘴还可以看清。随后她又忽然变小,象个瓶子,摇摇晃晃,随着桌子一齐退到房间深处去了。……瓦连青(把安娜搂在怀里)你使我复活了,给我指出了生活目标!你使我焕然一新,好比春雨使得苏醒的大地焕然一新!可是……现在已经迟了,已经迟了!一种折磨我心灵的病痛已经无法医治了!……巴威尔·瓦西里耶维奇打了一个寒战,暗淡无光的眼睛盯住穆拉希金娜。他呆呆地看了一忽儿,仿佛什么也不明白似的。……第十一场。景同前。男爵,区警察局长、见证人。……瓦连青把我带走吧!
安娜我是属于他的!把我也带走!是的,把我也带走!我爱他胜过爱我的生命!
男爵安娜·谢尔盖耶芙娜,您忘了,您这样一来就把您的父亲断送了。……穆拉希金娜又开始胀大。……巴威尔·瓦西里耶维奇凶狠地看看四周,站起来,用不自然的、低沉的声调大叫一声,从桌上拿起一个沉甸甸的镇纸,昏昏沉沉,用尽气力,往穆拉希金娜的头上打去。……“把我捆起来吧,我把她打死了!”过了一分钟,他对一 个跑进来的女仆说。
陪审员们判他无罪,把他释放了。
「注释」
①巴威尔·瓦西里耶维奇的简称。
②十九世纪欧洲上层社会妇女垫在腰部,使裙子扩展,借以使体态丰盈的衬垫物。
③俄国激进民主派的杂志,一八六六至一八八八在彼得堡出版。——俄文本编者注
④法语:请您原谅我这样说。