第5章
②莫尔尼(1549一1623),法国贵族,作家。
①里斯本市中心一个小广常
②葡萄牙议会所在地。
亚医生的诊所,“他的马亚医生”——这就象是某种对他的那些计划有利的因素。他拼命不停地忙活,只两天时间就把在广场犄角的一幢楼房的二层楼租了下来。
卡洛斯花大钱把它装备了一番。按法国的方式,一个身着制服的仆人在四周摆着皮椅子的前厅侍候。患者候诊室四壁是华丽的绿色糊墙纸,上面有银色花环图案。鲁昂③花瓶里插着花草,墙上是栩栩如生的油画,一组组昂贵的扶手椅放在一个花盆架的四周,花盆架上放满画报、杂志、立体画和半裸女演员的照片簿,为了驱散诊断室那种沉闷的气氛,甚至还摆了一架钢琴,露山了白色的琴键。
卡洛斯个人的房间就在边上,朴实无华,简直非常朴素,整个房间挂上了深绿色的天鹅绒,放着黑檀木架子。最初,聚集在卡洛斯周围的一些朋友——科英布拉时的同学、现在的邻居,就仕在葵花大院附近的塔维拉,格鲁热斯,以及曾与卡洛斯一同去意大利旅行过的苏泽勒斯的侯爵——都来观看这些稀罕的陈设,格鲁热斯用于指在琴键上来回滑了几趟,然后说,这琴实在糟糕。塔维拉被女演员们的照片迷住了。唯一坦率地表示赞许的是侯爵;他打量了一番卡洛斯房间内的无靠背沙发——那确实是货真价实的土耳其王宫里的家具:宽大,华丽,轻软。在试试弹簧是否舒服之后,他对卡洛斯眨眨眼说:“合适极了!”
看来他们对他的这番准备很不以为然。但这些准备可确实是认认真真的。卡洛斯甚至在报上还登了条诊所的广告。可当他看到他那黑体字的名字是出现在博阿?奥拉街的一个洗衣妇和一则寻求寄宿公寓的广告之间时,他就叫威拉萨撤回了这则广告。
实验室已经设在了奈赛希达德广场的仓库,卡洛斯把更多的时间花在实验室上面。每天上午中饭前,他都要到那里去看看工程进度。进到那儿要穿过一个宽阔的天井,那里有一口树荫遮住的水井,一株常春藤攀着固定在墙上的一些铁钩子向上爬去。卡洛斯已经打定主意要把这块地方改造成一座清新、雅致的英国式花园。这座建筑物的大门吸引了他。它是一座椭圆形的宏伟建筑,是一座小教堂的正门的遗址,现在成了他的科学圣殿富丽堂皇的入口。但建筑物内的工作好象没完没了。在黄昏灰蒙蒙的空中,总回荡着一种低沉的、懒洋洋的敲打声,总是那几筐工具四散在刨花堆里!一个头发蓬松、满面愁容的木匠就象在那儿呆了几个世纪似的,疲惫不堪,无精打采地在刨平一块永远刨不完的厚木板。正在扩大屋顶天窗的工人们,在冬日的阳光下,不停地吹着一支悲伤的法多①曲调。
每天卡洛斯向领班威桑特先生抱怨时,总会得到保证说:“阁下,两三天内定有起色。”领班是个中年人,总是笑眯眯的,说话嘴挺甜,胡子刮得光光的,脸也洗得干干净净。他就住在葵花大院附近,是这一带有名的共和党人。卡洛斯总要和他握握手,因为他喜欢这个邻居。而威桑特先生则把这一举动归结为他的顾主是位“进步人士”,一个民主党人,因而就把希望都寄托在了他身上。他最最盼望的是再来一个一七九三年,象法国那样。
“什么?流血屠杀?”卡洛斯问道,眼睛盯住这位激进派那张容光焕发③法国南部城市。
①法多,葡萄牙流行的民歌,曲调忧伤。
而圆鼓鼓的诚实面孔。
“不是的,先生,是一艘船,就是一艘船..”“一艘船?”
“是的,先生,一艘国家出钱租的船,人们用它把国王送出港,而且把整个王室家族和那帮子大臣们、政客们、议员们、阴谋家们,等等等等那些‘下流胚’一起送走。”
卡洛斯往往