第9章
头驴供您骑,先生!”
但另一个人比较老实,他否认了这件事。不,先生,去贝纳宫的人是住在努内斯旅馆的..“您刚才说的那家人,先生,现在已经到了下面那所大房子去了..”“有个高个子的夫人?”
“是的,先生。”
“还有一个黑胡子的男人?”
“是的,先生。”
①古斯塔?多雷(1832— 1883),法国著名画家,雕刻家。
“还有一只小母狗?”
“是的,先生。”
“你认识达马祖?萨尔塞德先生吗?”
“不,先生..他是那个照像的吗?”
“不,他不照像..拿着这个。”
他给了那人五个托斯当的硬币,然后转身对另外两个人说,现在爬贝纳宫确实晚了。
“格鲁热斯,现在你应该看的是那座小宫殿。那地方才独具一格,非凡不俗。不是吗,阿连卡?”
“我来告诉你们,小伙子们,”这位《爱维拉》的作者开腔了。“从历史上讲..”“我得去买那些奶酪点心,”格鲁热斯轻声说。
“对呀!”卡洛斯嚷了起来。“你还得去买奶酪点心。咱们得抓紧时间。走吧!”
他离开了那两个尚未拿定主意的人,朝着那座小宫殿走去,只四人步就到了。一到小广场,他一眼就看到了住在劳伦斯旅馆的那个有名的家庭和那只名贵的小狗。他们已经离开大门,走到门卫的附近。那人果真是个留着黑胡于的家伙,穿者白帆布鞋。他身边是位身材高大的妇人,她头戴一顶丝织的帽子,胸前和颈上垂挂着金器饰物,胳膊里抱着一条毛茸茸的小狗。他们走过去时,彼此恼火地用西班牙语嘟囔着什么。
卡洛斯停住步看着这对男女,满脸失望的神色,就象一个人看到了一件可爱的大理石雕像的碎块那副模样。他没等另外两个伴儿,他也不想见到他们,便从另外一条路匆匆走回劳伦斯,只是盼望着能弄个明白。到了那儿,一个前来招呼他的侍者说,萨尔塞德先生和卡斯特罗?戈麦士夫妇在昨天就离开此地去马弗拉①了。
“那么从那里再去哪儿?”
这位侍者听达马祖先生说,他们从那儿返回里斯本。
“好!”卡洛斯说着把帽子往桌上一丢,“给我来杯法国白兰地加点儿冰镇的矿泉水。”
突然,他感到辛德拉好象变得使人难以忍受的凄凉。他没有心思返回贝纳宫了,也不想再出去。他拽下手套扔到餐桌的一边,桌上昨天摆的鲜花开始凋谢了,他感到有一种强烈的愿望,要奔回里斯本,冲到中央旅馆,闯进她的房间去见她,亲眼欣赏她的美!..在那个人人总会彼此碰到的小小的里斯本,他却不能见到白己如此热切想我的女人,这很使他气恼。两个星期以来,他象一条迷了路的狗在阿泰罗游荡。他可笑地从一个剧院转到另一个剧院。有个星期日的早晨,他每个教堂的弥撒都去了!可还是没见到她。这次,得知她在辛德拉,他又赶到了辛德拉。在这儿,还是没见到她。一天下午在阿泰罗,她从他身边走过,就象一位漫游的女神那般可爱,然后又消失了。她消失了,宛如真又返回了天堂,从此就不见了,超离了凡间。可他还留在世上,那一瞥印进了他的心头,使他不得安宁,俏悄地使他的思想、欲望、好奇心和他的整个内心世界都转向了一个可敬慕的陌生女人。对于她,他一无所知,只知道她身材苗条,满头金发,带着一条苏格兰小母狗..这①马弗拉,里斯本北面一座古王宫所在地。
就象是见到的天上偶尔出现的星星!它们没有任何区别,它们也不比别的星星更明亮,但是就因为如此,它们悄然闪过,消失了,好象发出了更加神圣的光芒,而她们留在人们眼中的光亮使你更加眼花缭乱,经久不