第13章-1
果然,星期六,当卡洛斯从圣弗朗西斯科街回到葵花大院时,在自己的房间内见到了埃戛。他穿了一套浅色英国毛料衣服,头发留得很长。
“你别到处张扬,”他喊着说。“我要在里斯本隐姓埋名。”
一阵拥抱之后,他声明,只在里斯本呆几天,唯一目的是吃点儿好的和聊聊天。他希望卡洛斯能在葵花大院为他精心安排..“这儿有间房子给我住吗?我现在暂住在西班牙人旅馆,可我连箱子还没打开呢..只要给我一小间卧室,有张松木桌子,大小够我写部好作品就行了。”
当然有!楼上有个房间,他离开巴尔扎克别墅后曾经住过。而且,这房间现在更讲究了,放了一张文艺复兴时期的床,挂了一幅贝拉斯格斯①的杰作,《博拉求斯》的复制品。
“那是个极妙的艺术之宫了!贝拉斯格斯是自然主义的大师之一..喂,你知道我同谁一道来的吗?同勾瓦林纽夫人。她父亲汤姆逊差点儿死了,又治愈了,后来伯爵把她接了回来。我看她瘦了,但更增添了几分风韵。她不断跟我提到你。”
“哦!”卡洛斯低声应着。
①英格兰南部一港口。
①贝拉斯格斯(1599— 1660),西班牙著名画家;《博拉求斯》是他的一幅名画。
埃戛戴着单片眼镜,两手插在兜里,望着卡洛斯。
“真的,她不断地,控制不住自己,没完没了地谈论你!你可没告诉过我这件事..你不是总要听我的忠告吗,嗯?她的身材真美,对吧?在床上的时候怎么样?”
卡洛斯满脸涨得通红,说埃戛真粗野。他发誓说,他同勾瓦林纽夫人的关系没超出常情,非常肤浅。有时他去她那儿喝杯茶;在大家都拥向施亚都的那段时间里,他同所有的人一样,在罗莱托广场的一角同伯爵谈论民众的贫困问题。如此而已。
“你对我撒谎,鬼东西!”埃戛说。“不过,没关系。星期一我一定用我的巴尔扎克眼睛揭开这一切..因为星期一我们要去那儿吃晚饭。”
“我们..我们是谁?”
“我们。我和你,你和我。伯爵夫人在火车上邀请了我。勾瓦林纽先生马上补充说——这也符合他那种人的身份——还得请‘咱们的马亚’。他的马亚,也是她的马亚..最神圣的一致!美妙极了的安排!”
卡洛斯严肃地盯住他。
“你从赛洛利库回来变得不知羞耻了,埃戛。”
“这是在圣母教堂里学的。”
但是,卡洛斯也掌握一条可以吓坏他的新闻。不过埃戛已经知道了。科恩夫妇到了,是吧?今天上午他在《插图杂志》的“上流社会生活”栏中看到了。上面恭而敬之地说,两位阁下从国外游览归来。
“你感觉如何?”卡洛斯笑着问。
埃戛粗暴地耸耸肩说:
“对我来说,只不过这座城市里又多了一只王八。”
由于卡洛斯又指责他从赛洛利库学来了脏话,埃戛也许出于后悔,脸上泛起了红晕。他提出了许多尖锐的意见,疾呼社会上应该对一些东西附以准确的名称。否则,本世纪伟大的自然主义运动又有何用?如果说通奸依然存在,那是因为这个纵欲、偷情的社会给通奸冠上了美名,把它理想化了..一个女人在双人床单下狂吻第三者,人们都动情地称这为浪漫史,诗人们也用光辉的诗句加以赞颂,既然如此,她还能有什么羞耻呢?
“喂,你那部喜剧《污泥塘》写得怎样了?”卡洛斯走进盥洗室后问道。
“我放弃了,”埃戛说,“太凶狠了..再说,它会再把我抛进里斯本的腐败圈子里,使我再一次陷入人类的污水沟中..它太使我痛苦了..”他站到一面镜子前,不满意地看了看自己的浅色背心和廉