返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
-2
自从《魔鬼号角》那桩卑鄙勾当之后,卡洛斯再也没见到过他,他是那件事的“使者”。卡洛斯的怒火油然而生,真想狠狠地揍他一顿。他对埃戛说:“在咱们等阿连卡上台这个空当,我要乘机去教训一下那个恶棍!”

    “算了,”埃戛劝阻说,“他没什么责任!”

    这时,卡洛斯已经顺着楼梯跑下去,埃戛不安地紧跟在后,担心他会动武。当他们走到门口,欧泽比奥已经往卡尔姆街方向走去。他们在亚贝果亚里亚广场追上了他,当时街上没有人迹,四周静悄悄的,只有两盏昏暗的瓦斯路灯在摇曳。看到卡洛斯没穿外衣,只穿了一件浅色衬衫,在黑夜中这样截住他时,欧泽比奥往后一缩,战战兢兢、结结巴巴他说:“呃,您在这儿..”“听着,混蛋!”卡洛斯压低嗓门吼着。“你也参与了《魔鬼号角》那桩勾当?我要把你的骨头一根根地敲掉!”

    卡洛斯起初去抓他的手臂时,还没那么恼火。但是当他那有力的手一触到那只柔弱、颤抖的手臂,从未忘却的旧时仇恨一起涌上了心头——因为儿时,希尔维拉姐妹每每带着欧泽比奥到他家庄园来玩,卡洛斯就恨得骑在他身上猛揍。于是,现在,卡洛斯就象过去那样狠狠地揍了欧泽比奥一顿,来发泄他的怒气。这位可怜的鳏夫的黑眼镜镜片打飞了,那挂重孝的帽子在石板地上滚走了,瘦弱的身于被打得摇摇晃晃。最后,卡洛斯把他推到一间马车库的门上。

    “救命啊!警察,快来!”那可怜虫声嘶力竭地喊着。

    卡洛斯的手已经掐住了欧泽比奥的咽喉。这时,埃戛来劝解了:“住手!行啦!我们这位可爱的朋友已经得到了报应..”他替欧泽比奥拣起帽于。而那一位全身颤抖,上气不接下气地爬着找他的雨桑最后,卡洛斯用靴子狠狠地把他踢倒在石板地上,他栽进了积着马粪的阴沟口。

    广场上依然空无一人,失去光泽的灯架上的瓦斯灯昏昏暗暗。卡洛斯和埃夏又平静地回到了晚会会常在灯火辉煌,摆满花草的剧场休息处,他们同蓄着山羊胡子的爱国者擦肩而过,那个人被朋友们簇拥着朝酒吧走去,一面用手绢擦着脖子和脸,一面带着倦意和胜利者的喜悦嚷着说:“哎呀,真不容易,我总算打动了人们的心弦!”

    该是阿连卡朗诵了!两位好友快步走上楼梯。果然,阿连卡已经站在点燃着两支蜡烛的台子上。

    诗人细长的身躯在淡黄色的灯光下更显瘦弱,一双凹陷的眼睛慢慢地、④若昂?卡斯特罗(1551— 1623),葡航海家,曾任葡萄牙属东印度的总督。

    若有所思地朝着座席上、走道里扫视了一遍。全场鸦雀无声,忧郁和庄重的气氛使得这种寂静更显深沉。

    “《民主》!”诗歌《爱维拉》的作者象在讲述一个新发现似的郑重宣布说。

    他用白手绢擦了两次胡子,然后扔到桌上。他缓慢地抬起手,做了个大手势:在一个公园里,月光照耀在充满爱情和神秘的大片树丛中..“我对你怎么说的?”埃戛碰了碰侯爵的臂肘嚷着说。“是抒情的..我敢担保,说的是那个宴会!”

    果然是那个曾在《西番莲》中描述过的宴会,一次在空旷的花园里举行的浪漫宴会,畅饮的是塞浦路斯的葡萄酒,织锦缎的长裙在茂密的木兰花丛中飘过,还有从小湖边传来的低沉的大提琴伴奏的歌唱..但是很快严肃的社会内容在诗中出现了。在明月照耀的树林中,一片“欢声笑语,举杯痛饮,调情耳语”的同时,外面,在花园镀金的栏杆附近,一个衣衫褴褛的妇人被看门狗的狂吠吓得惊惶失措,哭哭啼啼,紧紧地把乞讨面包的儿子搂在她那干瘪的怀里。..诗入把头发甩到脑后。他问道,为什么在这引以自豪的十九世纪还有饥民?从斯巴达克斯起,人们为争取正义、力争取平等所做的不屈不挠的努力又有何用?立在山顶■
上一页 书架管理 下一页

首页 >马亚一家简介 >马亚一家目录 > -2