第六章
讲课办法,一种在广阔归纳的气氛中轻松自在的讨论,对教育来说,是一种更切合实际的作法。”
“当然,当然,”克莱门茨说。
普宁要给琼的酒杯再斟满,她急忙站起来,用小手捂住杯子。赛耶夫人看看手表,又看看她的丈夫。劳仑斯张嘴打了个小呵欠。贝蒂问托马斯认不认识一个住在古巴圣克拉拉的、名叫福格曼的蝙蝠专家。哈根要一杯白开水,啤酒也行。他长得象谁呀?普宁蓦地想到。埃里克?温德吗?
怎么?他俩在体形上可没有什么相似的地方。
1最后一个场面是在门廊里。哈根找不到他来的时候拄着的那根手杖了(它其实掉在盥洗室的一根管子后面了)。
“我可能把小钱包忘在我刚才坐的地方啦,”赛耶夫人说,一面尽可能轻地把她那陷入沉思的丈夫朝客厅推了一下。
普宁和克莱门茨,象两尊酒足饭饱的门神,正站在起居室门外两侧,交谈最后几句话,两人同时把肚子往里一缩,让一声不响的赛耶走进去。在房间正中央,托马斯教授和勃里斯小姐——他背着两只手,时不时踞起脚后跟,她呢,手里端着托盘——两人站在那里正在讨论古巴,据贝蒂所知,她的未婚夫有个表亲在那里住过很长一段时间。赛耶跌跌撞撞地从这把椅子找到另一把椅子,也不知道到底在哪儿居然捡到一个白色手提包,因为他脑子里正忙着构思当晚要在日记上记载的词句: 我们坐在那儿喝酒,各人有各人的往事锁闭在心田;而命运的闹钟拨好在未知的将来——这时,终于有一个手腕抬起来,配偶之间的眼神相遇…… 这当儿,普宁问琼?克莱门茨和玛格丽特?赛耶愿不愿意上楼看一看他把房间布置得怎么样。这个主意引起了她们的兴致。于是,他在前面领路。他现在那间所谓的工作室显得十分舒适,那划了七横八竖的道道的地板上铺了那条多少有点象巴基斯坦出品的地毯,它原来是为他学校里那间办公室购置的,最近他一声不吭地从大吃一惊的法特恩弗尔斯脚底下抽了回来。一条普宁一九四○年离开欧
洲、横渡大西洋时盖的格子毛毯和一些具有特殊风格的靠垫,装饰着那张不能移动的床。几个粉红色书架子,他发现上面本来放着好几代儿童读物——从一八八九年霍拉旭? 小阿尔吉尔①的《擦皮鞋的汤姆,或通往成功之路》开始,通过一九一一年厄纳斯特?汤普逊?赛顿②的《林中之狼》,一直到一九二八年版附有模糊小照片的十卷本《康顿插图百科全书》——如今他都给撤下来,换上了他从温代尔学院图书馆借来的三百六十五本书。
“想想看这些书都是我盖的章啊,”赛耶夫人叹了口气说,转动眼珠子,装出一副惊愕的模样儿。
“也有些是米勒夫人盖的章,”这位对历史事实一丝不苟的普宁说。
卧室给参观者印象最深的是一座挺大的折叠屏风,挡住了那张有四根帐杆的卧床,使它免受那种不可不防的过堂风吹,此外是从那排小窗户望出去的景致:五十英尺开外骤然竖起一道黑色的石壁,顶上黑糊糊的草木上方是一片黯淡的星空。劳仑斯独自一人在后面草坪上溜达,穿过一扇窗户映在地上的倒影,走进幽暗之处。
“你总算真的过得蛮惬意了,”琼说。
① 霍拉旭?小阿尔吉尔(1832-1899):美国儿童读物作家,一生写过一百二十种儿童读物,主人公多半是擦皮鞋和卖报的孩子,由于品德优良而得到发财致富和成功的报偿。
② 厄纳斯特?汤普逊?赛顿(1860-1946):出生在英国的美籍博物学家与作家,为儿童写了许多自绘插图的动物书籍,著名作品有《我所知道的野生动物》(1896)等。
“你知道我要告诉你点什么,”普宁得意扬扬,悄没声儿答道。“明天早上,在那道