返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十七章 注释
]。

    [73]这里,[]内的七个名字均系译者所加。

    [74]松博特海伊,见第十五章注[347]。

    [75]理查的昵称为里奇,见第三章注[32]。

    [76]索兹是位于都柏林以北八英里的一座村子。

    [77]拉思加尔路位于都柏林中心区以南三英里处。查理?马洛尼是三位主保圣人教堂的三个本堂神父之一。

    [78]、[79]斯图姆(Stoom)和布利芬(Blepephen)与布卢姆(B1oom)名拆开来重新组成的名字。

    [80]布卢姆一向坚持广告应言简意赅。作为一个犹太人,他用“三字母”来表达力求简明扼要这一主张。三字母指三(辅音)字母。古代犹太人所使用的希伯来语属于闪米特语,其特点是词根由三个辅音字母所组成。“单一观念”(monoideal)则是作者根据“孤独意想”(monoideism)所杜撰的复合词。

    [81],“吉?11”是当天上午布卢姆看到的吉诺的广告,参看第八章注[32]。下文中的“钥匙议院”是布卢姆所设计的广告,参看第七章注[28]及有关正文。

    [82]一九0四年六月十七日的《电讯晚报》上,有一则鞋商巴克利与库克所登的广告,他们住在塔尔博特街一0四号,不是十八号。

    [83]]原文作Bacilikil,与bacillus(杆菌)拼音相近。

    [84]原文作Veribest,与very(非常)best(最好)拼音相近。

    [85]原文作Uit,与Youit(你要它)拼音相近。

    [86]这是当天上午布卢姆在报纸上读到的一则广告,参看第五章注[18]及有关正文。

    [87]关于这则广告,白天布卢姆在戴维?伯恩的酒吧里转过一阵念头,参看第八章注[212]和有关正文。

    [88]以上四种冒牌货的商标名与“李树”(普拉姆垂)或肉罐头(“米特波特”)发音相似。

    [89]关于布卢姆给希利提此建议事,参看第八章注[42]及有关正文。

    [90]《艺术家年轻时的写照》第2章第4节中写到斯蒂芬小时,父亲带着他在科克的维多利亚旅馆下榻。在这之前(1886),布卢姆之父死在王后饭店,布卢姆曾去奔丧。维多利亚是当时的英国女王,而英文中,女王和王后同字。所以说这家旅馆和那家饭店是同名异物。而两对父子均碰上这样名称的饭店或旅馆,所以下文中又说是“巧合”。

    [91]指布卢姆回忆起父亲自杀事而感到的不安。

    [92]斯蒂芬讲的这个故事,参看第七章注[264]、[265]和有关正文。

    [93]据艾尔曼的《詹姆斯?乔伊斯》(第46页),乔伊斯十一岁上在贝尔维迪尔公学读三年级时,喜读查尔斯?兰姆改编的《奥德修的故事》。有一次在作文课上老师出了《我所热爱的英雄》一题。他选择了尤利西斯。

    [94]菲利普?博福伊,见第四章注[79]。

    [95]迪克博士是一个都柏林作家的笔名,他于二十世纪初叶曾为哑剧写主题歌。

    [96]赫布仑是都柏林律师约瑟夫?K.奥康纳(生于1878)的笔名。在《蓝色研究》(都柏林,1903)一书中,他从违警罪法庭的角度来探讨都柏林贫民窟生活内幕。

    [97]意思是说,六月二十一日为圣阿洛伊苏斯?贡萨加(见第十二章注[585]的节日。

    [98]希腊跳棋是一八八0年发明的一种跳棋,方形棋盘上绘有二五六个方格,由二至四人玩。

    [99]挑圆
上一页 书架管理 下一页

首页 >尤利西斯简介 >尤利西斯目录 > 第十七章 注释