第十六章(上)
机车令人悲伤地吼叫起来,站长吹起了哨子。
梅吉不自然地探在身子匆忙地吻着她的弟弟们,随后,又吻了科马克,他长得和他的大哥康纳一模一样。鲍勃、杰克和休吉使劲地握着三个年轻人的手,史密斯太太哭了起来,大家都渴望着吻他们,和他们拥抱,但只以是她一个人这样做了。伊洛·卡迈克尔,他的太太,以及仍然和他住在一起的那个徐娘半老、犹存风韵的女儿也同样拘谨,随后,大家都走到了基里车站的月台外面,火车的缓冲器猛地一拉,徐徐向前开动起来。
quot;再见,再见啦!quot;大家全部喊了起来,挥舞着白色的大手帕。直到火车在远处落日的余晖中变成了一列冒着烟的线条。
在詹斯和帕西的共同请求下,他们被编入了没有经验的、不受过充分训练的澳大利亚第九师,于1941年初开往埃及去了。他们正好赶上了班加西①大溃退。刚刚抵达的埃尔温·隆美尔将军②在轴心国的跷跷板的一端具有举足轻重的分量,他开始了迅速扭转大局的第一步行动,横扫了北非。在不列颠军队可耻地在新编的非洲军撤回埃及的同时,澳大刊业第九师被派出占领并坚守托布鲁克③这是面对着轴心国占领区的前哨阵地。这项计划得以行得通的唯一依靠就是该地与大海相接,只要英国船只能进入地中海,它就可以得到补给。托布鲁克的那些讨厌鬼们在这里呆了八个月,他们顶住了隆美尔不时向他们发起的一次又一次的、全力以赴的进攻。他无法把他们赶走。
①利比亚一港市--译注
②埃尔温·隆美尔(1891--19444),法西斯德国元帅。早年参加国社党,曾为党卫军将领。1940年组织非洲军团,并指挥德意联军侵入北非。有quot;沙漠之孤quot;之称。1944年7月自杀。--译注
③利比亚一港市--译注
quot;你知道你为啥要守在这儿吗?quot;二等兵科尔问道,他舔着一张纸条,懒洋洋地卷成了一支烟。
鲍勃·马路伊军士把他的迪路帽往上推上推,能从帽沿下看着他的提问者。quot;呸,不知道。quot;他露了露牙齿说道。这是一个不断提起的疑问。
quot;嗯,这总比戴着白生生的鞋罩呆在该死的暖房里强。quot;二等兵詹斯·克利里说着,把他同胞兄弟的短裤往下拉了拉,这样自己就能舒舒服服地把腿放在他那柔软、暖张的小肚子上了
quot;是啊,可呆在暖房里却用不着吃枪子儿。quot;科尔反驳道,他把熄灭的烟头向阳光下的一只晰蜴弹去。
quot;这我很明白,伙计。quot;鲍勃重新整理了一下帽子,遮住了自己的眼睛,说道。quot;我宁可吃枪子儿,也他妈的不愿厌烦死。quot;
他们被舒适地安置在一个干燥、阴暗的掩蔽部里,掩蔽部正好对着雷区和切断了环形阵地西南角的、装着倒刺的铁丝网;在另一方面,隆美尔紧紧地咬住了托布鲁克地区这唯一的弹丸之地。一挺口径0.5的大型勃郎宁机关枪和他们一起呆在这个洞子里,紧挨着它是一箱箱的弹药;可是,对遭到进攻的可能性似乎谁都没有精力或兴趣去关心。他们的步枪倚在墙上,刺刀在托布鲁克的阳光下闪着寒光。到处都是嗡嗡(口营)(口营)的苍蝇,但是这四个人全是澳大利亚丛林地带的人,所以,托布独克和北非的暑热、干燥、苍蝇并不使他们感到意外。
quot;詹斯,就好象你们是双生子一样。quot;科尔说着,向那只晰蜴扔着小石子,它似乎没有动的意思。quot;你们看起米就象是一对儿粘在一起的糖、棒打不散。quot;
quot;你这是嫉妒。quot;詹斯露齿一笑,敲了敲帕西的肚子:quot;帕西