第十九章(中)
。quot;
quot;你冷吗?quot;
quot;不冷,不过,你要是冷的话,咱们可以到床上去。quot;
quot;和你在皮毯上欢爱了几个小时之后吗?多倒霉呀!即使你的被单是黑绸的也还是倒霉。quot;
quot;它们是普普通通的白色旧被单,棉布的。这一小块德罗海达的东西很不错,是吗?quot;
quot;一小块德罗海达的东西?quot;
quot;就是这块皮毯!它是德罗海达的袋鼠皮做的。quot;她解释道。
quot;几乎算不上异国情调或引性欲的东西。我会从印度给你定购一张虎皮的。quot;
quot;这使我想起了以前听到过的一首诗:
你是愿意和
埃莉诺·格林在虎皮上
陷入罪恶?
还是愿意和她
在别的皮子上
走入歧途?quot;
quot;哦,好姑娘,我得说:现在应该是你恢复旧性的时候了。在厄洛斯①和莫菲斯②之间,有半天的时间你不是那样粗暴无礼。quot;他微笑着说。
①希腊神话中的爱神。--译注
②希腊神话中的睡梦之神。--译注
quot;此刻我觉得还不需要,quot;她报之一笑,说道,把他的手舒舒服服地放在了她的两腿之间。quot;那首关于虎皮的打油诗的脱口而出的,因为它写得太好了,叫人忍不住要念出来。可是,我已经全都是你的了,因此,粗率怠慢就没有多大意义了,对吗?quot;她直起了身子,突然间隐隐地闻到了空气中飘着一股不新鲜的鱼味。quot;老天爷,你一点儿东西都没吃过呢,现在都到吃饭的时候了!我可不能指望你靠爱情为生!quot;
quot;不管怎么样,要是你认为应该这样热烈地表示爱情的话,我就能办到。quot;
quot;瞧你再瞎说!爱情的每一刻你都过得很快活。quot;
quot;确实是这样的。quot;他叹了口气,伸了伸懒腰,打着哈欠。quot;我不知道你是否能体会到我有多幸福。quot;
quot;哦,我想是这样的。quot;她很快地说道。
他用肘部把身子撑了起来,望着她。quot;告诉我,苔丝德蒙娜是你回伦敦的唯一理由吗?quot;
她一下子揪住了他的耳朵,使劲地扭着。quot;现在该轮到我报复你那些中学校长似的问题了!你是怎么想的?quot;
他不费吹灰之力地扳开了她的手指,露齿一笑。quot;好姑娘,你要是不回答的问题,我要比马克还要久地扼住你。quot;
quot;我回伦敦是为了演苔丝德蒙娜的,但也是因为你。由于你在罗马吻了我,我自己无法正确地预见到我的生活,这你是很清楚的,你是个非常聪明的人,雷纳·莫尔林·哈森。quot;
quot;聪明到足以知道我第一眼看到你就希望你作为我的妻子。quot;他说道。
她迅速地坐起身来。quot;妻子?quot;
quot;妻子。要是我希望你当我的情妇,几年前我就把你搞到手了,而且我能办得到。我知道你的脑子是怎么转的;那样做相对来说要容易。我唯一没有这样做的理由,就是因为我想让你做我的妻子,我早就知道你不准备接受要一个丈夫的想法。quot;
quot;我不知道我现在是怎么想的。quot;她容忍了他的这种说法。
他站了起来,把她拉起来,贴着他站着。quot;哦