返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二部 圣柜与圣杯-2
最早提到祭司王约翰时期的一千多年前,就已经存在一种由来已久的术语混乱了,那就是经常把quot;印度quot;和quot;埃塞俄比亚quot;混为一谈。其实,从公元1世纪开始(当时古罗马诗人维吉尔就曾写过:在quot;印度quot;的尼罗河涨水),至少直到马可·波罗时代(当时印度洋沿岸所有国家都仍被叫作quot;印度quot;),quot;埃塞俄比亚quot;和quot;印度quot;这两个术语一直在互相换用。

    这方面的一个古代实例,出自于公元4世纪拜占庭神学家鲁菲努斯的著作。他编辑过一本详细讲述埃塞俄比亚人皈依基督教经过的著作,我在1983年研读过那本书。这部重要论述里的细节包括阿克苏姆这样的地方,还包括一些公认的历史人物(像弗鲁门提乌斯和埃扎那国王等)。这些细节毫无疑问地证实了一点:鲁菲努斯提到的那个国家其实就是埃塞俄比亚,尽管他始终把它称作quot;印度quot;。

    一位历史学家解释说,这是因为quot;早期地理学家总是把埃塞俄比亚说成那个印度大帝国的西部疆土quot;。不仅如此,看来这同一个地理学错误,连同12世纪流传的那封奇特书信,已经使人们产生了一个印象,即quot;祭司王约翰quot;是位亚洲的国王,确切地说是位印度国王。

    这个印象虽说是错的,却已经顽强地证实了一点:在quot;祭司王约翰quot;不再是个神话人物之后很久,在他的王国被确定在非洲之角之后很久,这个印象依然存在着。例如,公元13世纪末,马可·波罗曾写道:quot;阿比西尼亚是一片广大的国土,被称作中印度或第二印度,其国君是基督徒。quot;这句话就代表了他那个时代传统学说的认识。

    与此相似,在公元14世纪,佛罗伦萨旅行家西蒙尼·希格里仍然把quot;祭司国王乔万尼quot;说成一位住在印度的君主,而那个quot;印度quot;其实是位于埃及苏丹管辖的边界上,其国王曾被描述为quot;尼罗河之主quot;,据说,他能够控制流入埃及的尼罗河。

    在相当晚近的16世纪,葡萄牙向埃塞俄比亚派遣了第一个官方使团,其成员依然认为自己将要见到quot;印度的祭司国王约翰quot;。后来,弗朗西斯科·阿尔瓦雷兹神甫对这个使团做过权威性的记载。他于1520年4月在红海的玛撒瓦港上岸,其后用了6年时间在埃塞俄比亚各地旅行。那次耗费体力的艰辛旅行虽然无疑是在非洲大陆之内,他那本书的书名却依然反映了那个古老的地理学错误:《印度祭司王约翰的国家之实况》。

    在这部学术价值很高的翔实著作中,阿尔瓦雷兹始终把埃塞俄比亚皇帝称作quot;祭司国王quot;或者quot;祭司王约翰quot;。

    我还能证明,在比这早得多的时代(即1352年),罗马教皇驻亚洲的大使弗朗西斯坎·德·乔万尼就在他的《编年史》里说过:quot;埃塞俄比亚居住着黑种人,该国被称为祭司王约翰的国家。quot;同样,公元1328年有位名叫约丹努司·quot;卡塔拉尼quot;的神甫也曾把埃塞俄比亚的国王称为quot;祭司王约翰quot;。更晚些的1459年,弗拉·马罗绘制了一幅当时已知世界的地图,受到广泛重视,其中把今天属于埃塞俄比亚版图的一座城市标上了红颜色的说明:quot;此为祭司王约翰之国都。quot;

    浏览面前这些互相矛盾的说法,我的确困惑不已:有的说法似乎毫不含糊地把祭司王约翰说成在埃塞俄比亚;在另一些说法里,他虽然被看作在埃塞俄比亚,却被说成几个名叫quot;印度quot;的地方的国王;还有一些说法认为他就在印度本土
上一页 书架管理 下一页

首页 >失落的约柜简介 >失落的约柜目录 > 第二部 圣柜与圣杯-2