五言古诗
张九龄
感遇其四
江南有丹橘, 经冬犹绿林;
岂伊地气暖? 自有岁寒心。
可以荐嘉客, 奈何阻重深?
运命惟所遇, 循环不可寻。
徒言树桃李, 此木岂无阴?
Five-cer-ancient-verse
Zhang Jiuling
ORChID AND ORANGE II
ree.
All er long its leaves are green,
Not because of a warmer soil,
But because its nature is used to the cold.
t migs,
You leave it ain and river.
Circumstance governs destiny.
Cause and effect are an infinite cycle.
You plant your peacrees and your plums,
You forget tree.
005
五言古诗
李白
下终南山过斛斯山人宿置酒
暮从碧山下, 山月随人归;
却顾所来径, 苍苍横翠微。
相携及田家, 童稚开荆扉;
绿竹入幽径, 青萝拂行衣。
欢言得所憩, 美酒聊共挥;
长歌吟松风, 曲尽河星稀。
我醉君复乐, 陶然共忘机。
Five-cer-ancient-verse
Li Bai
DON ZAIN
tO thE KIND PILLO AND BOL OF hUSI
Doain in the evening,
Moonlig.
Looking back, I sah
Lie in levels of deep shadow....
I he farm-house of a friend,
e of thorn
And led me through jade bamboos
and hes.
And I
And glad of a co drink h my friend....
e sang to tune of the pines;
And down,
han happy,
Bet the world.
006
五言古诗
李白
月下独酌
花间一壶酒, 独酌无相亲;
举杯邀明月, 对影成三人。
月既不解饮, 影徒随我身;
暂伴月将影, 行乐须及春。
我歌月徘徊, 我舞影零乱;
醒时同交欢, 醉后各分散。
永结无情游, 相期邈云汉。
Five-cer-ancient-verse
Li Bai
DRINKING ALONE IthE MOON