返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷05、五言律诗
er-regular-verse

    Meng haoran

    At A BANQUEt IN thE hOUSE

    OF tAOISt PRIESt MEI

    In my bed among t spring must end,

    I lifted up tain on a pathway of flowers,

    And a flashing bluebird bade me come

    to the Red Pine Genie.

    ... a flame for his golden crucible --

    Peacrees magical h buds ! --

    And for holding boyhood in his face,

    the rosy-flowing wine of clouds!

    127

    五言律诗

    孟浩然

    岁暮归南山

    北阙休上书, 南山归敝庐。

    不才明主弃, 多病故人疏。

    白发催年老, 青阳逼岁除。

    永怀愁不寐, 松月夜窗墟。

    Five-cer-regular-verse

    Meng haoran

    ON REtURNING At tO

    ZAIN

    I petition no more at te.

    ...to tumble-down  on Zain

    I was banished for my blunders, by a wise ruler.

    I have been sick so long I see none of my friends.

    My we en my decline,

    Like pale beams ending the old year.

    therefore I lie awake and ponder

    On t in my empty window.

    128

    五言律诗

    孟浩然

    过故人庄

    故人具鸡黍, 邀我至田家。

    绿树村边合, 青山郭外斜。

    开轩面场圃, 把酒话桑麻。

    待到重阳日, 还来就菊花。

    Five-cer-regular-verse

    Meng haoran

    StOPPING At A FRIENDS FARM-hOUSE

    Preparing me chicken and rice, old friend,

    You entertain me at your farm.

    e crees t circle your village

    And tlying mountains.

    e open your window over garden and field,

    to talk mulberry and h our cups in our hands.

    ...ait till tain holiday --

    I am coming
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷05、五言律诗