卷06、七言律诗
eror, defeated, rode t.
You est Zatesmen,
Yet less fortunate two Sion.
And, t your birtemple to you,
You never finisain
215
七言律诗
李商隐
无题之三
相见时难别亦难, 东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始乾。
晓镜但愁云鬓改, 夜吟应觉月光寒。
蓬莱此去无多路, 青鸟殷勤为探看。
Seven-cer-regular-verse
Li Shangyin
tO ONE UNNAMED III
time is longer since ed,
And t wind has arisen and a hundred flowers are gone,
And til they die
And every nigheir wicks away.
Mornings in her mirror she sees her hair-cloud changing,
Yet s h her evening song.
...It is not so very far to ed Mountain
O blue-birds, be listening!-Bring me w she says!
216
七言律诗
李商隐
春雨
怅卧新春白袷衣, 白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷, 珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚, 残宵犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达, 万里云罗一雁飞。
Seven-cer-regular-verse
Li Shangyin
SPRING RAIN
I am lying in a whe spring approaches,
But am te Gate City w be.
...the rain,
And a lantern on a pearl screen swaying my lone homeward.
...the long road ahead will be full of new hardship,
ite in ts, brief intervals of dream.
Oo send you this pair of jade earrings! --
I chousand miles of cloud.
217
七言律诗
李商隐
无题之四
凤尾香罗薄几重, 碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩, 车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗, 断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸, 何处西南任好风?
Seven-cer-regular-verse
Li Shangyin
tO