返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷06、七言律诗
f many countries boo the Pearl Crown.

    Sunsered ts carven palms;

    Incense he Dragon Robe:

    t

    Sets girdle-beads clinking tohe Phoenix.

    179

    七言律诗

    王维

    奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制

    渭水自萦秦塞曲, 黄山旧绕汉宫斜。

    銮舆迥出千门柳, 阁道回看上苑花。

    云里帝城双凤阙, 雨中春树万人家。

    为乘阳气行时令, 不是宸游玩物华。

    Seven-cer-regular-verse

    ang ei

    LOOKING DON IN A SPRING-RAIN ON thE COURSE

    FROM FAIRY-MOUNtAIN PALACE tO thE PAVILION OF

    INCREASE hE EMPERORS POEM

    Round a turn of tress he ei River,

    And Yelloain foot- of China;

    Past te he Car of Many Bells

    On th of blossom;

    A Forbidden City roof wo phoenixes in cloud;

    ters multitudes from rain;

    And noion,

    eful wanderer.

    180

    七言律诗

    王维

    积雨辋川庄作

    积雨空林烟火迟, 蒸藜炊黍饷东灾。

    漠漠水田飞白鹭, 阴阴夏木啭黄鹂。

    山中习静观朝槿, 松下清斋折露葵。

    野老与人争席罢, 海鸥何事更相疑?

    Seven-cer-regular-verse

    ang ei

    IN MY LODGE At ANG ChUAN

    AFtER A LONG RAIN

    tored the smoke

    As rice is cooked on faggots and carried to the fields;

    Over t marse egret,

    And mango-birds are singing in trees....

    I o cain morningglories,

    to eat split dewy sunflower-seeds under a bough of pine,

    to yield t of o any boor at all....

    en sea gulls, even ?

    181

    七言律诗

    王维

    酬郭给事

    洞门高阁霭余辉, 桃李阴阴柳絮飞。

    禁里疏钟官舍晚, 省中啼鸟吏人稀。

    晨摇玉佩趋金殿, 夕奉天书拜琐闱。

    强欲从君无那老, 将因卧病解朝衣。

    Se
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷06、七言律诗