卷06、七言律诗
n-cer-regular-verse
Du Fu
A VIE OF thE ILDERNESS
Snoains and on tified towns,
And ers in thern lake flash on a long bridge.
But from sea to sea bar me from my brothers;
And I cannot help crying, I am so far away.
I o expect no the ills of old age.
I am of less use to my country t.
I ride out to toche horizon,
Day after day, the world.
185
七言律诗
杜甫
闻官军收河南河北
剑外忽传收蓟北, 初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在? 漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒, 青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡, 便下襄阳向洛阳。
Seven-cer-regular-verse
Du Fu
BOthE YELLO RIVER
RECAPtURED BY thE IMPERIAL ARMY
Ne tern station! tured!
At first I cannot cears from pouring on my coat --
here is my wife? here are my sons?
Yet crazily sure of finding them, I pack my books and poems- -
And loud my song and deep my drink
On t starts me home,
Back from tain, past anotain,
Up from to my oown!
186
七言律诗
杜甫
登高
风急天高猿啸哀, 渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下, 不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客, 百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓, 潦倒新停浊酒杯。
Seven-cer-regular-verse
Du Fu
A LONG CLIMB
In a she wide sky apes are whimpering,
Birds are flying e sand,
Leaves are dropping doerfall,
che long river always rolling on.
I umn
And alone.
Ill fortune ter frost on my temples,
-ac in my wine.
187
七言律诗
杜甫