返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷06、七言律诗
n-cer-regular-verse

    Du Fu

    A VIE OF thE ILDERNESS

    Snoains and on tified towns,

    And ers in thern lake flash on a long bridge.

    But  from sea to sea bar me from my brothers;

    And I cannot help crying, I am so far away.

    I o expect no the ills of old age.

    I am of less use to my country t.

    I ride out to toche horizon,

    Day after day, the world.

    185

    七言律诗

    杜甫

    闻官军收河南河北

    剑外忽传收蓟北, 初闻涕泪满衣裳。

    却看妻子愁何在? 漫卷诗书喜欲狂。

    白日放歌须纵酒, 青春作伴好还乡。

    即从巴峡穿巫峡, 便下襄阳向洛阳。

    Seven-cer-regular-verse

    Du Fu

    BOthE YELLO RIVER

    RECAPtURED BY thE IMPERIAL ARMY

    Ne tern station! tured!

    At first I cannot cears from pouring on my coat --

    here is my wife? here are my sons?

    Yet crazily sure of finding them, I pack my books and poems- -

    And loud my song and deep my drink

    On t starts me home,

    Back from tain, past anotain,

    Up from to my oown!

    186

    七言律诗

    杜甫

    登高

    风急天高猿啸哀, 渚清沙白鸟飞回。

    无边落木萧萧下, 不尽长江滚滚来。

    万里悲秋常作客, 百年多病独登台。

    艰难苦恨繁霜鬓, 潦倒新停浊酒杯。

    Seven-cer-regular-verse

    Du Fu

    A LONG CLIMB

    In a she wide sky apes are whimpering,

    Birds are flying e sand,

    Leaves are dropping doerfall,

    che long river always rolling on.

    I umn

    And  alone.

    Ill fortune ter frost on my temples,

    -ac in my wine.

    187

    七言律诗

    杜甫

  
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷06、七言律诗