第29节
前得到这个消息,说不定我会更伤心些……”
“两星期以前?”莉莎反问。“可是在这两个星期里发生什么事了呢?”
拉夫烈茨基什么也没回答,莉莎却突然脸红得比刚才更厉害了。
“是的,是的,您猜对了,”拉夫烈茨基突然接着说,“在这两个星期里我真正理解了,女性纯洁的心灵意味着什么,我的过去离开我更远了。”
莉莎发窘了,慢慢地往花坛那里,往莲诺奇卡和舒罗奇卡那里走去。
“而我把这份报纸拿给您看了,我对此感到满意,”拉夫烈茨基一边跟在她后面,一边说,“我已经习惯于什么事情都不瞒着您了,而且希望您也会以同样的信任来回报我。”
“您这样认为?”莉莎低声说,于是站住了。“这样的话,我就应该……可是,不!这不可能。”
“什么事?您说啊,您说啊。”
“真的,我觉得,我不该……啊,不过,”莉莎又说,于是微笑着向拉夫烈茨基转过身来,“坦率只有一半,那还算什么开诚布公呢?——您知道吗?我今天收到了一封信。”
“是潘申的?”
“对,是他的……您怎么知道的?”
“他向您求婚?”
“是的,”莉莎说,正对着拉夫烈茨基,严肃地看了看他的眼睛。
拉夫烈茨基也严肃地看了看莉莎。
“嗯,您到底是怎么回答他的?”最后他说。
“我不知道该怎样回答,”莉莎说,把交叉着的双手放了下来。
“怎么?您不是爱他吗?”
“是的,我喜欢他;看来,他是个好人。”
“大前天您对我说的也是同样的这些话。我希望知道,您是不是怀着我们习惯上叫作爱情的、那种强烈、炽热的感情爱着他?”
“正像您所理解的,——不是。”
“您没有爱上他?”
“没有。可难道这需要吗?”
“怎么不需要呢?”
“妈妈喜欢他,”莉莎接下去说,“他是个心地善良的人;
我没有任何理由不同意他。”
“然而您在犹豫?”
“是的……而且,也许,——您,您的话,就是我犹豫的原因。您记得您前天说的话吗?不过这是意志薄弱……”
“噢,我的孩子!”拉夫烈茨基突然激动地高声说,他的声音发抖了,“请不要自作聪明,不要把您心灵的呼声叫作意志薄弱吧,您的心不愿在没有爱情的情况下委身于他人。对于一个您不爱、也不愿属于他的人,请不要承担起这么可怕的责任……”
“我听您的话,什么责任我也不承担,”莉莎本来开始说……
“请听从您心灵的呼声吧:只有它能告诉您真情,”拉夫烈茨基打断了她……“经验,理智,——这一切都是虚幻和空虚的东西!请不要剥夺自己在人世间最美好的唯一幸福吧。”
“这话是您说的吗,费奥多尔-伊万内奇?您自己是恋爱结婚的,——可是您幸福吗?”
拉夫烈茨基把双手一拍。
“唉,请别说我吧!一个年轻、经验不足、受的教育又很不像样的孩子,会把什么当作爱情,这您是不会完全理解的!……而且,干吗要说自己的坏话呢?我刚才对您说,我没有幸福过。……不!我曾经是幸福的!”
“我觉得,费奥多尔-伊万内奇,”莉莎压低了声音说(每当她不同意和她谈话的人的意见时,她总是压低声音;同时她感到非常激动),“人世上的幸福并不取决于我们……”
“取决于我们,取决于我们,请您相信(他抓住了她的两只手;莉莎脸色发白了,几乎是惊恐地,然而十分注意地