返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
拿去吧。(给他钱)她说什么?

    史比德

    老实对您说吧,少爷,我想您是得不到她的爱的。

    普洛丢斯

    怎么?这也给你看出来了吗?

    史比德

    少爷,我在她身上什么都看不出来;我把您的信送给她,可是我连一块钱的影子也看不见。我给您传情达意,她待我却这样刻薄;所以您当面向她谈情说爱的时候,她也会一样冷酷无情的。她的心肠就像铁石一样硬,您还是不用送她什么礼物,就送些像钻石似的硬货给她吧。

    普洛丢斯

    什么?她一句话也没说吗?

    史比德

    就连一句谢谢你也没有出口。总算是您慷慨,赏给我这两角钱,谢谢您,以后请您自己带信给她吧。现在我要告辞了。

    普洛丢斯

    去你的吧,船上有了你,可以保证不会中途沉没,因为你是命中注定要在岸上吊死的。(史比德下)我一定要找一个可靠些的人送信去;我的朱利娅从这样一个狗才手里接到我的信,也许会不高兴答复我。(下。)

    第二场同前。朱利娅家中花园

    朱利娅及露西塔上。

    朱利娅

    露西塔,现在这儿没有别人,告诉我,你赞成我跟人家恋爱吗?

    露西塔

    我赞成,小姐,只要您不是莽莽撞撞的。

    朱利娅

    照你看起来,在每天和我言辞晋接的这一批高贵绅士中间,哪一位最值得敬爱?

    露西塔

    请您一个个举出他们的名字来,我可以用我的粗浅的头脑批评他们。

    朱利娅

    你看漂亮的爱格勒莫爵士怎样?

    露西塔

    他是一个谈吐风雅、衣冠楚楚的骑士;可是假如我是您,我就不会选中他。

    朱利娅

    你看富有的墨凯西奥怎样?

    露西塔

    他虽然有钱,人品却不过如此。

    朱利娅

    你看温柔的普洛丢斯怎样?

    露西塔

    主啊!主啊!请看我们凡人是何等愚蠢!

    朱利娅

    咦!你为什么听见了他的名字要这样感慨呢?

    露西塔

    恕我,亲爱的小姐;可是像我这样一个卑贱之人,怎么配批评高贵的绅士呢?

    朱利娅

    为什么别人可以批评,普洛丢斯却批评不得?

    露西塔

    因为他是许多好男子中间最好的一个。

    朱利娅

    何以见得?

    露西塔

    我除了女人的直觉以外没有别的理由;我以为他最好,因为我觉得他最好。

    朱利娅

    你愿意让我把爱情用在他的身上吗?

    露西塔

    是的,要是您不以为您是在浪掷您的爱情。

    朱利娅

    可是他比其余的任何人都更冷冰冰的,从来不向我追求。

    露西塔

    可是我想他比其余的任何人都更要爱您。

    朱利娅

    他不多说话,这表明他的爱情是有限的。

    露西塔

    火关得越紧,烧起来越猛烈。

    朱利娅

    在恋爱中的人们,不会一无表示。

    露西塔

    不,越是到处宣扬着他们的爱情的,他们的爱情越靠不住。

    朱利娅

    我希望我能知道他的心思。

    露西塔

    请读这封信吧,小姐。(给朱利娅信。)
上一页 书架管理 下一页

首页 >维洛那二绅士简介 >维洛那二绅士目录 > 第一幕