返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
  唯伊灿耀如星辰;

    穿花为束献佳人。

    旅店主

    怎么,你现在反而更加悲伤了吗?你怎么啦,孩子?这音乐不中你的意吧。

    朱利娅

    您错了,我恼的是奏音乐的人。

    旅店主

    为什么,我的好孩子?

    朱利娅

    因为他奏错了,老人家。

    旅店主

    怎么,他弹得不对吗?

    朱利娅

    不是,可是他搅酸了我的心弦。

    旅店主

    你倒有一双知音的耳朵。

    朱利娅

    唉!我希望我是个聋子;听了这种音乐,我的心也停止跳动了。

    旅店主

    我看你是不喜欢音乐的。

    朱利娅

    像这样刺耳的音乐,我真是一点也不喜欢。

    旅店主

    听!现在又换了一个好听的曲子了。

    朱利娅

    嗯,我恼的就是这种变化无常。

    旅店主

    那么你情愿他们老是奏着一个曲子吗?

    朱利娅

    我希望一个人终生奏着一个曲子。可是,老板,我们说起的这位普洛丢斯常常到这位小姐这儿来吗?

    旅店主

    我听他的仆人朗斯告诉我,他爱她爱得什么似的。

    朱利娅

    朗斯在哪儿?

    旅店主

    他去找他的狗去了;他的主人吩咐他明天把那狗送去给他的爱人。

    朱利娅

    别说话,站开些,这一班人散开了。

    普洛丢斯

    修里奥,您放心好了,我一定给您婉转说情,您看我的手段吧。

    修里奥

    那么咱们在什么地方会面?

    普洛丢斯

    在圣葛雷古利井。

    修里奥

    好,再见。(修里奥及众乐师下。)

    西尔维娅自上方窗口出现。

    普洛丢斯

    小姐,晚安。

    西尔维娅

    谢谢你们的音乐,诸位先生。说话的是哪一位?

    普洛丢斯

    小姐,您要是知道我的纯洁的真心,您就会听得出我的声音。

    西尔维娅

    是普洛丢斯先生吧?

    普洛丢斯

    正是您的仆人普洛丢斯,好小姐。

    西尔维娅

    您来此有何见教?

    普洛丢斯

    我是为侍候您的旨意而来的。

    西尔维娅

    好吧,我就让你知道我的旨意,请你赶快回去睡觉吧。你这居心险恶、背信弃义之人!你曾经用你的誓言骗过不知多少人,现在你以为我也这样容易受骗,想用你的甘言来引诱我吗?快点儿回去,设法补赎你对你爱人的罪愆吧。我凭着这苍白的月亮起誓,你的要求是我所绝对不愿允许的;为了你的非分的追求,我从心底里瞧不起你,现在我这样向你多说废话,回头我还要痛恨我自己呢。

    普洛丢斯

    亲爱的人儿,我承认我曾经爱过一位女郎,可是她现在已经死了。

    朱利娅

    (旁白)一派胡言,她还没有下葬呢。

    西尔维娅

    就算她死了,你的朋友凡伦丁还活着;你自己亲自作证我已经将身心许给他。现在你这样向我絮渎,你也不觉得愧对他吗?

    普洛丢斯

    我听说凡伦丁也已经死了。

    西尔维娅

    那么你就
上一页 书架管理 下一页

首页 >维洛那二绅士简介 >维洛那二绅士目录 > 第四幕