返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
序幕
希腊人老约翰-拿普斯,什么彼得-忒夫,什么亨利-品布纳尔,还有一二十个诸如此类的名字,都是从来不曾有过、谁也不曾看见过的人。

    斯赖

    感谢上帝,我现在醒过来了!

    众仆

    阿门!

    斯赖

    谢谢你们,等会儿我重重有赏。

    小童扮贵妇率侍从上。

    小童

    老爷,今天安好?

    斯赖

    喝好酒,吃好肉,当然很好罗。我的老婆呢?

    小童

    在这儿,老爷,您有什么吩咐?

    斯赖

    你是我的老婆,怎么不叫我丈夫?我的仆人才叫我老爷。我是你的亲人。

    小童

    您是我的夫君,我的主人;我是您的忠顺的妻子。

    斯赖

    我知道。我应当叫她什么?

    贵族

    夫人。

    斯赖

    艾丽丝夫人呢,还是琼夫人?

    贵族

    夫人就是夫人,老爷们都是这样叫着太太的。

    斯赖

    夫人太太,他们说我已经做了十五年以上的梦。

    小童

    是的,这许多年来我不曾和您同床共枕,在我就好像守了三十年的活寡。

    斯赖

    那真太委屈了你啦。喂,你们都给我走开。夫人,宽下衣服,快到床上来吧。

    小童

    老爷,请您恕我这一两夜,否则就等太阳西下以后吧。医生们曾经关照过我,叫我暂时不要跟您同床,免得旧病复发。我希望这一个理由可以使您原谅我。

    斯赖

    我实在有些等不及,可是我不愿意再做那些梦,所以只好忍住欲火,慢慢再说吧。

    一仆人上。

    仆人

    启禀老爷,那班戏子们听见贵体痊愈,想来演一出有趣的喜剧给您解解闷儿。医生说过,您因为思虑过度,所以血液停滞;太多的忧愁会使人发狂,因此他们以为您最好听听戏开开心,这样才可以消灾延寿。

    斯赖

    很好,就叫他们演起来吧。你说的什么喜剧,可不就是翻翻斤斗、蹦蹦跳跳的那种玩意儿?

    小童

    不,老爷,比那要有趣得多呢。

    斯赖

    什么!是家里摆的玩意儿吗?

    小童

    他们表演的是一桩故事。

    斯赖

    好,让我们瞧瞧。来,夫人太太,坐在我的身边,让我们享受青春,管他什么世事沧桑!(喇叭奏花腔。)
上一页 书架管理 下一章

首页 >驯悍记简介 >驯悍记目录 > 序幕