返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
得好。

    依莎贝拉

    世上的大人先生们倘使都能够兴雷作电,那么天上的神明将永远得不到安静,因为每一个微僚末吏都要卖弄他的威风,让天空中充满了雷声。上天是慈悲的,它宁愿把雷霆的火力,去劈碎一株槎-状硕的橡树,却不去损坏柔弱的郁金香;可是骄傲的世人掌握到暂时的权力,却会忘记了自己琉璃易碎的本来面目,像一头盛怒的猴子一样,装扮出种种丑恶的怪相,使天上的神明们因为怜悯他们的痴愚而流泪;其实诸神的脾气如果和我们一样,他们笑也会笑死的。

    路西奥

    (向依莎贝拉旁白)说下去,说下去,他会懊悔的。他已经有点动心了,我看得出来。

    狱吏

    (旁白)上天保佑她把他说服!

    依莎贝拉

    我们不能按着自己去评判我们的兄弟;大人物可以戏侮圣贤,显露他们的才华,可是在平常人就是亵渎不敬。

    路西奥

    (向依莎贝拉旁白)你说得对,再说下去。

    依莎贝拉

    将官嘴里一句一时气愤的话,在兵士嘴里却是大逆不道。

    路西奥

    (向依莎贝旁白)你明白了吧?再说下去。

    安哲鲁

    你为什么要向我说这些话?

    依莎贝拉

    因为当权的人虽然也像平常人一样有错误,可是他却可以凭藉他的权力,把自己的过失轻轻忽略过去。请您反躬自省,问一问您自己的心,有没有犯过和我的弟弟同样的错误;要是它自觉也曾沾染过这种并不超越人情的罪恶,那么请您舌上超生,恕了我弟弟的一命吧。

    安哲鲁

    她说得那样有理,倒叫我心思摇惑不定——恕我失陪了。

    依莎贝拉

    大人,请您回过身来。

    安哲鲁

    我还要考虑一番。你明天再来吧。

    依莎贝拉

    请您听我说我要怎样报答您的恩惠。

    安哲鲁

    怎么!你要贿赂我吗?

    依莎贝拉

    是的,我要用上天也愿意嘉纳的礼物贿赂您。

    路西奥

    (向依莎贝拉旁白)亏得你这么说,不然事情又糟了。

    依莎贝拉

    我不向您呈献黄金铸成的钱财,也不向您呈献贵贱随人喜恶的宝石;我要献给您的,是黎明以前上达天听的虔诚的祈祷,它从太真纯璞的处女心灵中发出,是不沾染半点俗尘的。

    安哲鲁

    好,明天再来见我吧。

    路西奥

    (向依莎贝拉旁白)很好,我们去吧。

    依莎贝拉

    上天赐大人平安!

    安哲鲁

    (旁白)阿门;因为我已经受到诱惑了,我们两人的祈祷是貌同心异的。

    依莎贝拉

    明天我在什么时候访候大人呢?

    安哲鲁

    午前无论什么时候都行。

    依莎贝拉

    愿您消灾免难!(依莎贝拉、路西奥及狱吏下。)

    安哲鲁

    免受你和你的德行的引诱!什么?这是从哪里说起?是她的错处?还是我的错处?诱惑的人和受诱惑的人,哪一个更有罪?嘿!她没有错,她也没有引诱我。像芝兰旁边的一块臭肉,在阳光下蒸发腐烂的是我,芝兰却不曾因为枯萎而失去了芬芳,难道一个贞淑的女子,比那些狂花浪柳更能引动我们的情欲吗?难道我们明明有许多荒芜的旷地,却必须把圣殿拆毁,种植我们的罪恶吗?呸!呸!呸!安哲鲁,你在干些什么?你是个什么人?你因为她的纯洁而对她爱
上一页 书架管理 下一页

首页 >一报还一报简介 >一报还一报目录 > 第二幕