返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
示出卤莽的急躁,因此爱神便据说是一个孩儿,因为在选择方面他常会弄错。正如顽皮的孩子惯爱发假誓一样,司爱情的小儿也到处赌着口不应心的咒。狄米特律斯在没有看见赫米娅之前,也曾像下雹一样发着誓,说他是完全属于我的,但这阵冰雹一感到身上的一丝热力,便立刻溶解了,无数的盟言都化为乌有。我要去告诉他美丽的赫米娅的出奔;他知道了以后,明夜一定会到林中去追寻她。如果为着这次的通报消息,我能得到一些酬谢,我的代价也一定不小;但我的目的是要补报我的苦痛,使我能再一次聆接他的音容。(下。)

    第二场同前。昆斯家中

    昆斯、斯纳格、波顿、弗鲁特、斯诺特,斯塔佛林上。

    昆斯

    咱们一伙人都到了吗?

    波顿

    你最好照着名单一个儿一个儿拢总地点一下名。

    昆斯

    这儿是每个人名字都在上头的名单,整个雅典都承认,在公爵跟公爵夫人结婚那晚上当着他们的面前扮演咱们这一出插戏,这张名单上的弟兄们是再合适也没有的了。

    波顿

    第一,好彼得-昆斯,说出来这出戏讲的是什么,然后再把扮戏的人名字念出来,好有个头脑。

    昆斯

    好,咱们的戏名是《最可悲的喜剧,以及皮拉摩斯和提斯柏③的最残酷的死》。

    波顿

    那一定是篇出色的东西,咱可以担保,而且是挺有趣的。现在,好彼得-昆斯,照着名单把你的角儿们的名字念出来吧。列位,大家站开。

    昆斯

    咱一叫谁的名字,谁就答应。尼克-波顿,织布的。

    波顿

    有。先说咱应该扮哪一个角儿,然后再挨次叫下去。

    昆斯

    你,尼克-波顿,派着扮皮拉摩斯。

    波顿

    皮拉摩斯是谁呀?一个情郎呢,还是一个霸王?

    昆斯

    是一个情郎,为着爱情的缘故,他挺勇敢地把自己毁了。

    波顿

    要是演得活龙活现,那还得掉下几滴泪来。要是咱演起来的话,让看客们大家留心着自个儿的眼睛吧;咱要叫全场痛哭流涕,管保风云失色。把其余的人叫下去吧。但是扮霸王挺适合咱的胃口了。咱会把厄剌克勒斯扮得非常好,或者什么吹牛的角色,管保吓破了人的胆。

    山岳狂怒的震动,

    裂开了牢狱的门;

    太阳在远方高升,

    慑伏了神灵的魂。

    那真是了不得!现在把其余的名字念下去吧。这是厄剌克勒斯的神气,霸王的神气;情郎还得忧愁一点。

    昆斯

    法兰西斯-弗鲁特,修风箱的。

    弗鲁特

    有,彼得-昆斯。

    昆斯

    你得扮提斯柏。

    弗鲁特

    提斯柏是谁呀?一个游行的侠客吗?

    昆斯

    那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。

    弗鲁特

    哦,真的,别叫咱扮一个娘儿们;咱的胡子已经长起来啦。

    昆斯

    那没有问题;你得套上假脸扮演,你可以小着声音讲话。

    波顿

    咱也可以把脸孔罩住,提斯柏也让咱来扮吧。咱会细声细气地说话,“提斯妮!提斯妮!”“啊呀!皮拉摩斯,奴的情哥哥,是你的提斯柏,你的亲亲爱爱的姑娘!”

    昆斯

    不行,不行,你必须扮皮拉摩斯。弗鲁特,你必须扮提斯柏。

    波顿

    好吧,叫下去。

    昆斯
上一页 书架管理 下一页

首页 >仲夏夜之梦简介 >仲夏夜之梦目录 > 第一幕