返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第一幕


    罗宾-斯塔佛林,当裁缝的。

    斯塔佛林

    有,彼得-昆斯。

    昆斯

    罗宾-斯塔佛林,你扮提斯柏的母亲。汤姆-斯诺特,补锅子的。

    斯诺特

    有,彼得-昆斯。

    昆斯

    你扮皮拉摩斯的爸爸;咱自己扮提斯柏的爸爸;斯纳格,做细木工的,你扮一只狮子:咱想这本戏就此分配好了。

    斯纳格

    你有没有把狮子的台词写下?要是有的话,请你给我,因为我记性不大好。

    昆斯

    你不用预备,你只要嚷嚷就算了。

    波顿

    让咱也扮狮子吧。咱会嚷嚷,叫每一个人听见了都非常高兴;咱会嚷着嚷着,连公爵都传下谕旨来说,“让他再嚷下去吧!让他再嚷下去吧!”

    昆斯

    你要嚷得那么可怕,吓坏了公爵夫人和各位太太小姐们,吓得她们尖声叫起来;那准可以把咱们一起给吊死了。

    众人

    那准会把咱们一起给吊死,每一个母亲的儿子都逃不了。

    波顿

    朋友们,你们说的很是;要是你把太太们吓昏了头,她们一定会不顾三七二十一把咱们给吊死。但是咱可以把声音压得高一些,不,提得低一些;咱会嚷得就像一只吃奶的小鸽子那么地温柔,嚷得就像一只夜莺。

    昆斯

    你只能扮皮拉摩斯;因为皮拉摩斯是一个讨人欢喜的小白脸,一个体面人,就像你可以在夏天看到的那种人;他又是一个可爱的堂堂绅士模样的人;因此你必须扮皮拉摩斯。

    波顿

    行,咱就扮皮拉摩斯。顶好咱挂什么须?

    昆斯

    那随你便吧。

    波顿

    咱可以挂你那稻草色的须,你那橙黄色的须,你那紫红色的须,或者你那法国金洋钱色的须,纯黄色的须。

    昆斯

    你还是光着脸蛋吧。列位,这儿是你们的台词。咱请求你们,恳求你们,要求你们,在明儿夜里念熟,趁着月光,在郊外一哩路地方的禁林里咱们碰头,在那边咱们要排练排练;因为要是咱们在城里排练,就会有人跟着咱们,咱们的玩意儿就要泄漏出去。同时咱要开一张咱们演戏所需要的东西的单子。请你们大家不要误事。

    波顿

    咱们一定在那边碰头;咱们在那边排练起来可以像样点儿,胆大点儿。大家辛苦干一下,要干得非常好。再会吧。

    昆斯

    咱们在公爵的橡树底下再见。

    波顿

    好了,可不许失约。(同下。)
上一页 书架管理 下一章

首页 >仲夏夜之梦简介 >仲夏夜之梦目录 > 第一幕