返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕


    你是一个奇怪的家伙;一个裁缝会做出一个人来吗?

    肯特

    嗯,一个裁缝;石匠或者油漆匠都不会把他做得这样坏,即使他们学会这行手艺才不过两个钟头。

    康华尔

    说,你们怎么会吵起来的?

    奥斯华德

    这个老不讲理的家伙,殿下,倘不是我看在他的花白胡子分上,早就要他的命了——

    肯特

    你这婊子养的、不中用的废物!殿下,要是您允许我的话,我要把这不成东西的流氓踏成一堆替人家涂刷茅厕的泥浆。看在我的花白胡子分上?你这摇尾乞怜的狗!

    康华尔

    住口!畜生,你规矩也不懂吗?

    肯特

    是,殿下;可是我实在气愤不过,也就顾不得了。

    康华尔

    你为什么气愤?

    肯特

    我气愤的是像这样一个奸诈的奴才,居然也让他佩起剑来。都是这种笑脸的小人,像老鼠一样咬破了神圣的伦常纲纪;他们的主上起了一个恶念,他们便竭力逢迎,不是火上浇油,就是雪上添霜;他们最擅长的是随风转舵,他们的主人说一声是,他们也跟着说是,说一声不,他们也跟着说不,就像狗一样什么都不知道,只知道跟着主人跑。恶疮烂掉了你的抽搐的面孔!你笑我所说的话,你以为我是个傻瓜吗?呆鹅,要是我在旷野里碰见了你,看我不把你打得嘎嘎乱叫,一路赶回你的老家去!

    康华尔

    什么!你疯了吗,老头儿?

    葛罗斯特

    说,你们究竟是怎么吵起来的?

    肯特

    我跟这混蛋是势不两立的。

    康华尔

    你为什么叫他混蛋?他做错了什么事?

    肯特

    我不喜欢他的面孔。

    康华尔

    也许你也不喜欢我的面孔、他的面孔,还有她的面孔。

    肯特

    殿下,我是说惯老实话的:我曾经见过一些面孔,比现在站在我面前的这些面孔好得多啦。

    康华尔

    这个人正是那种因为有人称赞了他的言辞率直,就此装出一副粗鲁的、目中无人的样子,一味矫揉造作,仿佛他生来就是这样一个家伙。他不会谄媚,他有一颗正直坦白的心,他必须说老实话;要是人家愿意接受他的意见,很好;不然的话,他是个老实人。我知道这种家伙,他们用坦白的外表,包藏着极大的奸谋祸心,比二十个胁肩谄笑、小心翼翼的愚蠢的谄媚者更要不怀好意。

    肯特

    殿下,您的伟大的明鉴,就像福玻斯神光煜煜的额上的烨耀的火轮,诸您照临我的善意的忠诚,恳切的虔心——

    康华尔

    这是什么意思?

    肯特

    因为您不喜欢我的话,所以我改变了一个样子。我知道我不是一个谄媚之徒;我也不愿做一个故意用率直的言语诱惑人家听信的奸诈小人;即使您请求我做这样的人,我也不怕得罪您,决不从命。

    康华尔

    (向奥斯德)你在什么地方冒犯了他?

    奥斯华德

    我从来没有冒犯过他。最近王上因为对我有了点误会,把我殴打;他便助主为虐,闪在我的背后把我踢倒地上,侮辱谩骂,无所不至,装出一副非常勇敢的神气;他的王上看见他这样,把他称赞了两句,我又极力克制自己,他便得意忘形,以为我不是他的对手,所以一看见我,又拔剑跟我闹起来了。

    肯特

    和这些流氓和懦夫相比,埃阿斯只能当他们的傻子③。

    康华尔

    拿足枷
上一页 书架管理 下一页

首页 >李尔王简介 >李尔王目录 > 第二幕