第三幕
伙,到这茅屋里去暖一暖吧。
李尔
来,我们大家进去。
肯特
陛下,这边走。
李尔
带着他;我要跟我这位哲学家在一起。
肯特
大人,顺顺他的意思吧;让他把这家伙带去。
葛罗斯特
您带着他来吧。
肯特
小子,来;跟我们一块儿去。
李尔
来,好雅典人⑧。
葛罗斯特
嘘!不要说话,不要说话。
爱德伽
罗兰骑士⑨来到黑沉沉的古堡前,他说了一遍又一遍:“呸,嘿,哼!”我闻到了一股不列颠人的血腥。(同下。)
第五场葛罗斯特城堡中一室
康华尔及爱德蒙上。
康华尔
我在离开他的屋子以前,一定要把他惩治一下。
爱德蒙
殿下,我为了尽忠的缘故,不顾父子之情,一想到人家不知将要怎样批评我,心里很有点儿惴惴不安哩。
康华尔
我现在才知道你的哥哥想要谋害他的生命,并不完全出于恶毒的本性;多半是他自己咎有应得,才会引起他的杀心的。
爱德蒙
我的命运多么颠倒,虽然做了正义的事情,却必须抱恨终身!这就是他说起的那封信,它可以证实他私通法国的罪状。天啊!为什么他要干这种叛逆的行为,为什么偏偏又在我手里发觉了呢?
康华尔
跟我见公爵夫人去。
爱德蒙
这信上所说的事情倘然属实,那您就要有一番重大的行动了。
康华尔
不管它是真是假,它已经使你成为葛罗斯特伯爵了。你去找找你父亲在什么地方,让我们可以把他逮捕起来。
爱德蒙
(旁白)要是我看见他正在援助那老王,他的嫌疑就格外加重了——虽然忠心和孝道在我的灵魂里发生剧烈的争战,可是大义所在,只好把私恩抛弃不顾。
康华尔
我完全信任你;你在我的恩宠之中,将要得到一个更慈爱的父亲。(各下。)
第六场邻接城堡的农舍一室
葛罗斯特、李尔、肯特、弄人及爱德伽上。
葛罗斯特
这儿比露天好一些,不要嫌它寒伧,将就住下来吧。我再去找找有些什么吃的用的东西;我去去就来。
肯特
他的智力已经在他的盛怒之中完全消失了。神明报答您的好心!(葛罗斯特下。)
爱德伽
弗拉特累多⑩在叫我,他告诉我尼禄王在冥湖里钓鱼。喂,傻瓜,你要祷告,要留心恶魔啊。
弄人
老伯伯,告诉我,一个疯子是绅士呢还是平民?
李尔
是个国王,是个国王!
弄人
不,他是一个平民,他的儿子却挣了一个绅士头衔;他眼看他儿子做了绅士,他就成为一个气疯了的平民。
李尔
一千条血红的火舌吱啦吱啦卷到她们的身上——
爱德伽
恶魔在咬我的背。
弄人
谁要是相信豺狼的驯良、马儿的健康、孩子的爱情或是娼妓的盟誓,他就是个疯子。
李尔
一定要办她们一办,我现在就要审问她们。(向爱德伽)来,最有学问的法官,你坐在这儿;(向弄人)你,贤明的官长,坐在这儿——来,你们这两头雌狐!
爱德伽