返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
交战,因为敌人已经登陆,或者很快就要登陆,我本人随即前来接应你们。(彭勃洛克、史泰福德同下)不过在我出发以前,海司丁斯和蒙太古,你们两人替我解决一桩疑难问题。在众人当中,你们两个在血统上和在袍泽上都和华列克接近,请你们对我说,你们爱戴华列克是否胜似爱戴我?如果是那样的话,你们就不妨到他那里去。我宁愿你们做我的真敌人,不愿你们做我的假朋友。但是如果你们真心服从我,就望你们用友好的誓言向我保证,使我永远解除对你们的怀疑。

    蒙太古

    蒙太古忠心不贰,请上帝赐佑!

    海司丁斯

    请上帝鉴察,海司丁斯永矢忠诚!

    爱德华王

    理查御弟,你愿不愿保驾?

    葛罗斯特

    一定保驾,不论有多少人反对你。

    爱德华王

    好极了!这样看来,我是必胜无疑。现在立即出发,不要耽搁,去迎击华列克和他的外国军队。(同下。)

    第二场华列克郡。平原

    华列克及牛津率法国军队及其他军队上。

    华列克

    我的爵爷,请信赖我,直到此刻,一切都很好。平民们成群结队地归顺我们。

    克莱伦斯及萨穆塞特上。

    华列克

    瞧,萨穆塞特和克莱伦斯也来啦!将军们,快说,咱们是不是都算朋友?

    克莱伦斯

    我的爵爷,请您放心。

    华列克

    那么,克莱伦斯贤契,欢迎你到我这儿来。也欢迎你,萨穆塞特。如果人家心地高尚,伸出友谊的手,而你却疑神疑鬼,我认为那是卑怯的行为。倘若我不如此设想,那么克莱伦斯既是爱德华的胞弟,我就不免把他对我的友谊当作是虚情假意了。再说一次,欢迎你,亲爱的克莱伦斯,我把女儿许配给你。现在有一件事要办:你哥哥的军队都驻扎在近处的城镇里,他自己只带少数卫队随随便便地在这里宿营,我们何不趁着黑夜去偷营,一下子就可捉住他。据探子的情报,我们不难成功。这使我想起古代俄底修斯和狄俄墨得斯智袭瑞索斯的故事,他们一下子就把色雷斯的神驹夺到手。④我们在黑夜的掩护下出其不意,突破爱德华的警卫,捉住他本人。我不想杀他,只想吓他一吓。你们凡是愿意随我去辛苦一趟的,就跟着你们的主帅,欢呼亨利王上的名字。(众欢呼:“亨利王!”)好,我们悄悄地出兵。愿上帝和圣乔治保佑华列克和他的友人!(同下。)

    第三场华列克郡附近爱德华营帐

    三卫士巡逻爱德华王营帐。

    卫士甲

    伙计们,咱们各人站好岗位。王上大概就在这儿躺下睡觉了。

    卫士乙

    怎么,他不上床去睡觉吗?

    卫士甲

    他不去。他立过誓,要么他打败华列克,要么他自己被打败,在这以前,他决不好好睡觉。

    卫士乙

    听说华列克已经到了近边,大概明天就见分晓了。

    卫士丙

    请问一声,是哪一位将军陪着王上住在这座帐篷里?

    卫士甲

    是海司丁斯勋爵,他是王上最重要的将军。

    卫士丙

    哦,原来是这样。王上为什么命令他的部下分散到附近城镇里去,他自己却留在这冷僻的荒郊里?

    卫士乙

    大概是愈冒险就愈显得体面吧。

    卫士丙

    嗳,我宁可安静些,不愿为了体面去冒险。倘若华列克知道王上的情况,恐怕要来把他闹醒的。

    卫士甲

    除非我们用剑戟把他挡住。

  
上一页 书架管理 下一页

首页 >亨利六世简介 >亨利六世目录 > 第四幕