返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕


    他就在这儿附近等着您的答复,不知道殿下准不准许他进来?

    公爵

    非常欢迎。来,你们去三四个人,恭恭敬敬领他到这儿来。现在让我们把培拉里奥的来信当庭宣读。

    书记

    (读)“尊翰到时,鄙人抱疾方剧;适有一青年博士鲍尔萨泽君自罗马来此,致其慰问,因与详讨犹太人与安东尼奥一案,-稽群籍,折衷是非,遂恳其为鄙人庖代,以应殿下之召。凡鄙人对此案所具意见,此君已深悉无遗;其学问才识,虽穷极赞辞,亦不足道其万一,务希勿以其年少而忽之,盖如此少年老成之士,实鄙人生平所仅见也。倘蒙延纳,必能不辱使命。敬祈钧裁。”

    公爵

    你们已经听到了博学的培拉里奥的来信。这儿来的大概就是那位博士了。

    鲍西娅扮律师上。

    公爵

    把您的手给我。足下是从培拉里奥老前辈那儿来的吗?

    鲍西娅

    正是,殿下。

    公爵

    欢迎欢迎;请上坐。您有没有明了今天我们在这儿审理的这件案子的两方面的争点?

    鲍西娅

    我对于这件案子的详细情形已经完全知道了。这儿哪一个是那商人,哪一个是犹太人?

    公爵

    安东尼奥,夏洛克,你们两人都上来。

    鲍西娅

    你的名字就叫夏洛克吗?

    夏洛克

    夏洛克是我的名字。

    鲍西娅

    你这场官司打得倒也奇怪,可是按照威尼斯的法律,你的控诉是可以成立的。(向安东尼奥)你的生死现在操在他的手里,是不是?

    安东尼奥

    他是这样说的。

    鲍西娅

    你承认这借约吗?

    安东尼奥

    我承认。

    鲍西娅

    那么犹太人应该慈悲一点。

    夏洛克

    为什么我应该慈悲一点?把您的理由告诉我。

    鲍西娅

    慈悲不是出于勉强,它是像甘霖一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性,执法的人倘能把慈悲调剂着公道,人间的权力就和上帝的神力没有差别。所以,犹太人,虽然你所要求的是公道,可是请你想一想,要是真的按照公道执行起赏罚来,谁也没有死后得救的希望;我们既然祈祷着上帝的慈悲,就应该按照祈祷的指点,自己做一些慈悲的事。我说了这一番话,为的是希望你能够从你的法律的立场上作几分让步;可是如果你坚持着原来的要求,那么威尼斯的法庭是执法无私的,只好把那商人宣判定罪了。

    夏洛克

    我自己做的事,我自己当!我只要求法律允许我照约执行处罚。

    鲍西娅

    他是不是无力偿还这笔借款?

    巴萨尼奥

    不,我愿意替他当庭还清;照原数加倍也可以;要是这样他还不满足,那么我愿意签署契约,还他十倍的数目,拿我的手、我的头、我的心做抵押;要是这样还不能使他满足,那就是存心害人,不顾天理了。请堂上运用权力,把法律稍为变通一下,犯一次小小的错误,干一件大大的功德,别让这个残忍的恶魔逞他杀人的兽欲。

    鲍西娅

    那可不行,在威尼斯谁也没有权力变更既成的法律;要是开了这一个恶例,以后谁都可以借口有
上一页 书架管理 下一页

首页 >威尼斯商人简介 >威尼斯商人目录 > 第四幕